aeon flux

ready for the action now, danger boy?

mocsok: a magyar szinkron Takács Máté
2013. október 02. 20:27:00

Kategória: film 14 komment

A Világpremierbe' Érkező Brit Filmek Szinkronjainak Napját tartjuk ma, hiszen ez az ugyancsak regényadaptáció krimi is behúzza nálunk az angliai premiert egy nappal, s ez sem kényszeríti feliratolvasásra a nézőt – hanem opcióként kínálja.

filth_mcavoy.jpg

James McAvoy – Hevér Gábor. Mi, magyar mozinézők, meg úgy nagyjából az egész világ az első Narnia krónikái-film kapcsán ismerkedhettünk meg McAvoy nevével, és azzal is, hogy Hevér Gábor szinkronizálja őt. Ez azóta elégszer ismétlődött, moziban és DVD-n egyaránt, legutóbb éppenséggel a hamarosan boltokba kerülő Transzban.

Jamie Bell – Hujber Ferenc. Ábrándjai ellenére magyar Jack Bauer nem lett belőle, sőt még az is kiderült, képesítése sem volna rá, de Hujber Ferenc azért még itt van és most éppen szinkronizál; nem biztos, hogy pont Jamie "Billy Elliot" Bellt kéne neki, de még így is kisebb kár érte a nézőket, mint mikor Magnetót osztották rá az X-Men: Az elsőkben.

Imogen Poots – Pikali Gerda. Tizenegy év különbség van az angol szőkeség és magyar hangja között, ami egy huszonegynéhány esztendős színésznő esetében talán merész húzásnak tűnhet, de hát hangok esetén azért jóval nagyobb a szabadság ilyen téren. Érdemes azért megjegyezni, hogy a 2011-es Frászkarikában például a korosztályilag egyező Czető Zsanett szinkronizálta Poots-t.

Eddie Marsan – Scherer Péter. Marsant elég sokszor találták már meg Kapácsy Miklóssal (például a Sherlock Holmes két részében), mindazonáltal Scherer Péter sem először szólaltatja meg, lévén a Hadak útjánban is rá esett a választás.

Jim Broadbent – Szokolay Ottó. Hevér Gáboréhoz hasonlóan Szokolay Ottó nevének felbukkanására is nagy tételben lehetett volna fogadni, hiszen mindenféle fantasykben (Narnia krónikái, már megint!; Harry Potter, Indiana Jones) vagy mondjuk A Vasladyben (amiben a figura szintén eléggé fantasy volt) is ő szolgáltatta Broadbent hangját. Emlékezetes kivétel az utóbbi időkből a Felhőatlasz volt, melyben az amúgy egy másik szerepben most is hallható Harsányi Gábor brillírozott.

valamint:
Martin Compston – Karácsonyi Zoltán
Iain De Caestecker – Előd Álmos
Kate Dickie – Kiss Eszter
Emun Elliott – Pál Tamás
Joanne Froggatt – Bogdányi Titanilla
Shirley Henderson – Agócs Judit
Gary Lewis – Forgács Gábor
Shauna Macdonald – Kovács Patrícia
Joy McAvoy – Peller Anna
Brian McCardie – Koncz István
John Sessions – Harsányi Gábor

a magyar változat munkatársai:
szinkronrendező: Kosztola Tibor

A szinkront a Pannonia Sound System készítette. A filmet az ADS Service Kft. mutatja be október 3-án. Feliratos változatban a Cinema City Aréna, valamint a budapesti Művész, Puskin és Toldi mozik vetítik.

filth_hun_poszter.jpg

Címkék

szinkron hujber ferenc pikali gerda james mcavoy jim broadbent kovacs patricia jamie bell peller anna eurocinema brit flick ads service bogdanyi titanilla harsanyi gabor kiss eszter forgacs gabor hever gabor scherer peter kosztola tibor pal tamas elöd almos szokolay otto koncz istvan agocs judit

A bejegyzés trackback címe:

https://aeonflux.blog.hu/api/trackback/id/tr1005548199

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

m.martin91 2013.10.02. 21:48:20

Kifejezetten gyenge szinkron. Bár alapvetően Hevér Gábor a hangja McAvoy-nak, nem biztos hogy ebben a filmben is őt kellett volna alkalmazni. Hujber Ferenc nem tudom, hogy lehet-e jó megoldás bárki magyarítására. Jamie Bell-nél azért jóval megszokottabb Hamvas Dániel. Pikali Gerda kb. ott van minden filmben, ráadásul most teljesen feleslegesen. Eddie Marsan pedig teljesen jó volt Kapácsy-val, érthetetlen a változtatás.

Kosztola Tibor gyakran alkot meg borzasztó párosokat, s ez most sincs másként. Előzetesen, tehát nem látva a filmet, ez egy rossz szinkron.

TomPowell25 2013.10.02. 22:48:15

@m.martin91: szerintem inkább korrektnek tűnik. Isten igazából idén csak egy valóban rossz szinkronnal (Az a bizonyos első év) találkoztam. Bellhez mondjuk én sem értem Hujbert, szerintem is Hamvas Dani illik hozzá a legjobban, Pikali Gerdával általában nincs komoly bajom (habár ő is eléggé túlhasznált), de a többiek számomra jó (biztos) választásnak tűnnek.

mamoulian 2013.10.02. 23:18:05

nyertem jegyet a mai esti vetítésre jeee. nem tudtam, hogy szinkronos lesz-e, keresztbetett ujjakkal vártam a kezdést aztán lebiggyedt az ajkam. aztán megszólalt a főszereplő és belevertem a fejemet a szemközti székbe.
összeségében nem mondom, hogy nagyon kiábrándító volt, sőt meglepően könnyen csúszott így is, de szerintem is elég gyatra választás volt Hevér.
most leöblítem egy kis SoA-val, hogy maradéktalanul vidám legyen az estém. :D

Németh Barna 2013.10.02. 23:55:51

@TomPowell25: Ezt már sokszor meg akartam kérdezni. Amikor ilyeneket mondatok, hogy "jól sikerült a szinkron", akkor láttátok a filmet eredeti nyelven is? Csak mert lövésem sincs, hogy ilyenkor mihez viszonyítjátok? Úgy önmagában?

Én már majdnem mindent pótoltam, amit szinkronosan kényszerítettek rám (na jó, ami messziről bűzlött, azt meg se néztem úgy, nehogy duplázni kelljen), és egyedül a Z világháborút nem rontotta le annyira a magyarítás.

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2013.10.03. 06:41:45

Most már ott tartunk, hogy egy munkát úgy minősítünk, hogy semmit nem hallottunk belőle?

Amúgy én felirattal láttam, és néha el is veszítettem a fonalat, ugyanis elképesztő sebességgel hadarnak a filmben, ráadásul durva skót akcentussal.

Sütemény1975 2013.10.03. 08:21:13

nem tehetek rola, de siman egybeolvastam a poszt cimet :)

m.martin91 2013.10.03. 11:45:44

@Zalaba_Ferenc: Hát előzetesen csak így lehet. A legtöbb esetben azért ránézésre meg lehet állapítani, hogy melyik páros lehet jó, melyik rossz.

Takács Máté · http://aeonflux.blog.hu 2013.10.03. 12:46:39

@m.martin91: Ha jól emlékszem, te a Tűzgyűrű szinkronjára rögtön rávágtad, hogy hibátlannak tűnik. Aztán meg milyen népfelkelés lett miatta... :)

m.martin91 2013.10.03. 13:31:17

@Takács Máté: Jól emlékszel. Azt a szinkront előzetesen is jónak gondoltam, s ez később sem változott.
Ezt a szinkront viszont egyértelműen hibásnak érzem. Több helyen is.

Pitypalatty úrfi · http://proletarokkozt.blog.hu 2013.10.03. 13:34:08

@Sütemény1975: épp azért jöttem, hogy megemlítsem, a kettőspont nélkül nagyon jó, nagyon igaz cím lenne :)

mamoulian 2013.10.03. 13:46:44

A tűzgyűrű szinkronja mérföldekkel szarabb volt ennél.

OFF:
ment egy trailer a film előtt, valami nagyon elborult gyökérségről. olyasmi volt a címe, hogy bűn és kéj. valaki nem tudja mi volt az?

mamoulian 2013.10.03. 14:32:56

@Zalaba_Ferenc: köszi! ott hirtelen nem tudtam feldolgozni mit is láttam abban az egy percben. :D

TomPowell25 2013.10.03. 20:05:06

@Németh Barna: Talán mondhatjuk, hogy önmagában. Legalábbis nálam. Jelen esetben van jó pár olyan színész, akikhez van egy már jól bejáratott hang, mint itt McAvoy vagy Broadbent. Ezeknél a posztoknál is a párosításokból, valamint az eredeti nyelvű előzetesekből indulok ki, hogy az adott esetben passzolna e az adott színészhez vagy inkább karakterhez a jól ismert szinkronja, vagy a szinkronrendező okkal döntött más mellett. Azt is nézem, hogy az adott szinkronszínész mennyire agyonhasznált, rutinos, megbízható. Persze a végeredmény ettől még lehet pocsék, vagy gyenge. Például az általad is említett Z világháború szinkronja mindenképpen a gyengébbek közül való a szememben.

Az oldalon található tartalmak kizárólag
18 éven felülieknek ajánlottak.
A belinkelt video- és hanganyagok tartalmáért nem vállalunk felelősséget

Facebook

Beszélt

Filmes naplók

süti beállítások módosítása