aeon flux

ready for the action now, danger boy?

szinkronhangok: csontok és skalpok Takács Máté
2016. július 03. 12:07:00

Kategória: film 5 komment

A western és a horror a magyar nézők által mostohán kezelt műfajok, a Csontok és skalpok ezek elegyeként kíván nyomot hagyni jövő héten a hazai vásznakon. A szinkront illetően - a kattintás után - idéznénk a forgalmazó Parlux Entertainmentet.

bone_tomahawk.jpg

A főszereplő, Kurt Russell magyar hangjaként visszatér Sörös Sándor. az év elején kisebb botrányt okozott ugyanis a magyar rajongói körében, hogy az Aljas nyolcas előzetesében ugyan Sörös szinkronizálta Russellt, ám a film végleges szinkronjában már nem a jól megszokott Sörös Sándort hallhattunk a Golden Globe-jelölt hollywoodi színész magyarítójaként.

A Banshee című sorozatban megismert Lili Simmons-t a sorozatbeli hangja, Pálma Anna magyarítja a Csontok és skalpokban is.

Ehhez még hozzátesszük, hogy Matthew Foxot is Lostbeli (második) hangjával hallhatjuk.

Kurt Russell – Sörös Sándor
Matthew Fox – Debreczeny Csaba
Patrick Wilson – Miller Zoltán
Lili Simmons – Pálmai Anna
David Arquette – Csőre Gábor
Richard Jenkins – Barbinek Péter

Címkék

horror western szinkron kurt russell david arquette matthew fox patrick wilson richard jenkins miller zoltan parlux debreczeny csaba csöre gabor sörös sandor barbinek peter palmai anna

A bejegyzés trackback címe:

https://aeonflux.blog.hu/api/trackback/id/tr948863340

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Jester. 2016.07.04. 11:30:39

Gáspár Sándor is tökéletes volt Russellnek az Aljas nyolcasban.

Hydroo 2016.07.11. 16:46:11

Gáspár Sándor a Valami/Dolog-ban már kapta egyszer Kurt Russellt és akkor működött is. Azóta viszont túl sokszor volt Sörös vagy Forgács Péter a hangja és elszokott tőle a nézők füle. Azért tőlem kap egy esélyt.
Persze a Tarantino-filmeket eredeti hanggal, majd utána szinkronnal is érdemes végignézni. Mondja valaki így több, mint húsz év távlatából, hogy a Kutyaszorítóban (első) vagy a Ponyvaregény magyarítása nem sikerült zseniálisan! Hiába, a káromkodás sokszínűségében verhetetlenek vagyunk. :)

Az oldalon található tartalmak kizárólag
18 éven felülieknek ajánlottak.
A belinkelt video- és hanganyagok tartalmáért nem vállalunk felelősséget

Facebook

Beszélt

Filmes naplók

süti beállítások módosítása