itt az ideje szerelembe esni. a cornerfilm októberben megjelenteti dvd-n az év egyik legjobb filmjét (amely minden idők egyik legfigyelemreméltóbb filmes összefogása is egyben), méghozzá dupla dvd-n, 160 percnyi extrával, különleges slipcase-szel, limitált példányszámban, mindössze 2.990 forintos áron. további részletek itt, ez meg a belső borító:
dvd-megjelenés: paris je t'aime (párizs, szeretlek!)
2008. szeptember 04. 07:22:06
Kategória: 16 komment
A bejegyzés trackback címe:
https://aeonflux.blog.hu/api/trackback/id/tr904535818
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Pizsama · http://yofilm.blogter.hu 2008.09.04. 11:21:46
mikortól lehet előrendelni?
Ismeretlen_1068 2008.09.04. 11:55:03
szerintem ezt a kérdést tedd fel az xpress "kérdések" topikjában is. hasznos lenne. :)
kompi · http://trailer.blog.hu/ 2008.09.04. 12:46:39
Már készül a folytatása is, New York szeretlek címmel.
Ismeretlen_87620 2008.09.04. 13:31:50
Wow. Ez kell.
orion 2008.09.04. 17:43:31
Derék, hogy megjelenik.
Kedves, hogy extralemezes.
Érthetetlen, hogy minek a belső borítóra az a felsőcsíkos szöveg, ha lesz hozzá kartontok.
Szomorú, hogy nincs digipack, mint sokhelyütt.
Bosszantó, hogy lefordították a címet, mint sehol máshol.
Felháborító, hogy egy 1000 példányos rétegkiadványt konténeres módszerrel próbálnak eladni (csak "Magyar szinkron" helyett "Több mint 150 percnyi extra" reklámszlogennel).
Örülnék, ha ezeket a minőségi kiadóhoz nem illő dolgokat kijavítanák, ill. az esetleges kartontok dizájnja követné a külföldön szinte egységesen ugyanolyan változatot. Természetesen az eredeti cím kihangsúlyozásával. (Gondolom, tartják olyan érettnek a potenciális érdeklődőket, hogy elhiszik róluk, képesek felismerni, melyik filmről van szó, ill. nem fognak visszariadni a vásárlástól, csak azért, mert egy - mellesleg viszonylag elterjedt - francia kifejezés szerepel a borítón.)
Persze ez csak az én véleményem. Lehet, hogy a másik 999 leendő vevőnek így is tök jó.
Ismeretlen_1068 2008.09.04. 19:27:53
orion:
1. ez a borító csak béta változat, amely a promócióhoz kellett: a végleges nem teljesen így fog kinézni. a belső borítón nem lesz felsőcsíkos szöveg...
2. ...sem pedig pleccsni. ez utóbbi valószínűleg matrica formájában kerül majd rá a celofánra.
3. a címet sajnos nem a cornerfilm adta a filmnek, nem is az odeon, hanem a francia filmnapok idején kapta. ezt követően már nem ildomos "visszafordítani", azt követően, hogy párizs, szeretlek címmel vetítették a mozik, meg fleg nem. amúgy én sem tudtam sokáig leírni a "zsötem"-et, pedig nem tartom magamat átlagembernek. :) angliával, amerikával pedig ne gyere: ott sokkal magasabb a francia szavak inváziója. sok-sok szó már a köznyelv része.
4. digipack helyett különleges csomagolása lesz a kiadványnak.
orion 2008.09.04. 20:20:36
1-2: Aha, akkor jó. A matrica szerintem is belefér. Lényeg, hogy ne maradjon rajta örökre. A felső csíknak kívül sem örülnék.
4. Szerintem a digipack elég különleges. A slipcase viszont annyira már nem. Ebben a kivitelben a hologramos vagy az elöl átlátszó megoldás mondható különlegesnek (utóbbihoz viszont nem árt a jó belső borító).
3. Megnéztem 8-10 ország kiadását. Ázsiától Amerikáig SEHOL nem fordították le.
Azt, hogy JE T'AIME nem leírni, hanem érteni kell!
Pont ezért ez a címe a filmnek.
Attól tartok, a forgalmazó némileg alulműveltnek tételezte fel a potenciális átlagnézőket, holott inkább a saját házatáján kellett volna először szétnéznie.
Egyébként Serge Gainsbourg slágerének - amely annak idején nálunk is ugyanolyan népszerű volt, mint külföldön - (majdnem) azonos címét nem fordították le magyarra, mert nem volt rá szükség. Pedig az a rendszer inkább az orosz nyelv népszerűsítésére törekedett.
Továbbra is úgy gondolom, hogy egy ilyen szűk körben, 1000 példányban piacra kerülő kiadványnál - ha már a moziforgalmazó elkövetett egy ekkora, nem is nyelvtani, hanem annál jóval súlyosabb, mert tartalmi - hibát, akkor a DVD kiadója akkor járna el helyesen, ha kijavítaná a hülyeséget.
Ahelyett, hogy megismételné.
orion 2008.09.04. 20:28:16
"a francia filmnapok idején kapta"
Jó, akkor nem a moziforgalmazó volt, hanem valaki (bizonyos dolgoknak sosincs gazdája).
Azt érdemes meggondolni, hogy hány olyan esettel találkozunk, amikor egy régi filmet újraszinkronizál egy tévécsatorna, és egyben gátlás nélkül új címet is ad neki. Holott az előző cím (akár jó volt, akár rossz) már évtizedek óta így forgott a köztudatban, bekerült a szakirodalomba stb.
Most itt egy korlátozott vetítésre valaki kitalált valami "okosat", és akkor innentől ez örök és megváltoztathatatlan? Csak azért, mert valakinek - ki tudja, kinek - ez így tetszett?
Ismeretlen_1068 2008.09.04. 20:43:32
igen, ezt a szót a legtöbben úgy ismerik, "zsötem" (volt is egy magyar film, aminek ez volt a címe), de sokan még ennyire sem. így leírva: "je t'aime", több, mint riasztó. magyarországon élünk, a kultúra és a nyelvtudás "felleggödrében".
a számcímeket nem szoktál lefordítani magyarra, sokszor meg sem tudják jegyezni őket. "a négyest kérem sterbinszkytől", szokták mondani. :)
a filmcímeket a legtöbb esetben lefordítják. pontosabban átköltik, mert magyarországon a címnek is beszédesnek kell lennie, nem csak a poszternek. ezért én egyáltalán nem érzem hülyeségnek a cím magyarra fordítását, mi több, bazi nagy baklövés lenne a dvd-forgalmazó részéről, ha egy film címét, ami a mozibemutató révén úgy szerepel a köztudatban, hogy "párizs, szeretlek", hirtelenjében megváltoztatja. a legtöbb ember azt se tudná, mi ez. sajna nem szabad túl sokat feltételezni az átlagemberekről, főleg nem magyarországon.
a digipak pedig drága, az ára többszöröse egy slipcase-nek. ismételten megjegyzem: esélyes, hogy ez nem egyszerű slipcase lesz. balgaság lenne előre leírni.
az pedig gondolkodóba ejtő, hogy a francia intézet, a francia nagykövetség, stb. által szervezett francia filmnapokon sem merik bevállalni azt, hogy "je t'aime".
orion 2008.09.04. 21:23:36
Mondom, nem átlagemberekről beszélek, hanem 1000 db vevőről. Akikről feltehetjük, hogy döntő részben nem impulzusvásárlók. Hanem tudják, mit vesznek. A szív alakú grafika annyira jellegzetes, hogy el sem lehetne téveszteni a DVD-t - még bármilyen szöveg nélkül sem. (Feltéve, hogy nem tolják el a borítót.)
De a lényeg az, hogy ezt a címet lefordítani TÉVEDÉS volt. (Kár, hogy ez nem világos.) Ezt - az általam látott kiadványok közül - sehol máshol nem követték el.
És mivel korlátozottna kerül forgalomba, plusz ott a jellegzetes grafika, ezért könnyen ki lehetne javítani.
Hozzáteszem, persze az sem árt, ha nem nézzük hülyének - ill. bármi kicsit is szokatlan felfogására, megértésére képtelennek - az úgymond "átlagembert".
Egyébként szerintem biztos meg lehetne oldani, hogy az eredeti is megmaradjon, és az a láthatóan debilnek elkönyvelt 999(?) másik vevő is jóllakjon.
Ismeretlen_1068 2008.09.04. 21:43:51
az a baj, hogy láthatóan nem a dvd-forgalmazásban dolgozol. ezzel én ezt a vitát itt most le is zárnám.
Ismeretlen_1068 2008.09.04. 21:44:56
ezt most minden nagyzolás, lenézés vagy bármi nélkül mondtam. kérlek, ne érts félre. sajna, már rég nem azon a piacon dolgozunk, amit sokan megálmodnak maguknak.
Ismeretlen_1068 2008.09.04. 22:00:43
pizsama: már előrendelhető az xpressen a film!
http://www.xpress.hu/dvd/film.asp?FILMAZ=9620
Ismeretlen_6929 2008.09.05. 12:07:53
must have.
elvileg lesz harmadik rész is, ahol Shanghai kapja majd a központi szerepet
orion 2008.09.05. 14:21:28
Tényleg nem a DVD-piacon dolgozom. (Mert én a VEVŐ vagyok. Akinek el akarnak adni valamit.)
Nem vettem lenézésnek, mert a megjelenő kiadványok minőségén jó látszik, mennyi dilettáns dolgozik ebben a szakmában.
A felhozott kifogásaimnak amúgy semmilyen DVD-piacspecifikus tartalmuk nincs.
Ismeretlen_47371 2008.09.06. 06:40:49
előrendelve! :)
bár még nem láttam, de már nagyon kíváncsi vagyok rá!