aeon flux

ready for the action now, danger boy?

körkérdés: hogy néznél filmet? Zalaba_Ferenc
2014. május 31. 16:00:00

Kategória: film 152 komment

Nem, nem kezdek el újabb szinkronvitát. Nem követelek feliratos kópiákat. Nem kívánom a 3D halálát. Mást kérdezek. Azt vettem észre, hogy ha egy film 3D-s – és mostanság az a ritkább, ha egy nagy költségvetésű darab nem az –, akkor az szinte biztos, hogy szinkronizált (a Gravitáció az egyetlen ellenpélda, ami a közelmúltból eszembe jut). Persze, megnézheted 2D-ben is, meg jó esetben a MOM-ban vagy az Aerénában, esetleg egy-két vidéki moziban eredeti nyelven is, de javítsatok ki, ha tévedek, de az nem jellemző, hogy ezt a filmet 2D-ben és eredeti nyelven is megnézhesd. És ezt nem értem. Oké, egyrészt a Magyarországon élő külföldiek váltanak jegyet az eredeti nyelvű előadásokra, és vegyük úgy, hogy ilyen-olyan hányaduk szívesen néz 3D-s filmet, másrészt viszont azok a magyarok, akik nyelvet tanulnak (ők vannak nagyon kevesen), harmadrészt azok az úgynevezett filmbuzik, akik nem kívánnak szinkronizált filmeket nézni, mert szerintük az eredeti nyelv az igazi. Na most, én még olyan filmbuzival nem találkoztam, aki nem szavazna inkább a 2D-re, ha választhatna. De lehet, hogy ez nem így van, szóval segítsetek! A kérdésem a következő:

Ha te eredeti nyelven néznél meg egy amúgy szinkronizált 3D-s filmet, akkor 2D-ben vagy inkább 3D-ben néznéd azt?

(Amennyiben elegendő mennyiségű válsz jön össze, akkor azt továbbítom az illetékeseknek, szóval ha érdekelt vagy a témában, akkor továbbítsd a kérdést a "sorstársaidnak".)

UPDATE: Úgy tűnik, nem fejtettem ki a dolgot eléggé, és a kérdés még egy kis magyarázatra szorul: jelen esetben a feliratos kópia nem opció, azaz ha a szinkronizáltan bemutatott filmet alternatívaként kizárólag eredeti nyelven nézhetnéd meg (mint ahogy az esetek nagyobbik részében ez is a helyzet), akkor a kérdés az, ha ebből a filmből létezik 3D-s és 2D-s változat, akkor az eredeti nyelvű vetítés 3D-s vagy inkább 2D-s legyen-e.

Címkék

trivia magyarvalosag 3d cinema

A bejegyzés trackback címe:

https://aeonflux.blog.hu/api/trackback/id/tr56240520

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Twix · http://fogalmam.blog.hu/ 2014.05.31. 16:14:26

dimenziótól függetlenül eredeti hanggal.

desmondwallace · http://desmondwallace.wordpress.com/ 2014.05.31. 16:15:57

2D
Amúgy is tök fölösleges a 3D.

A szinkronnal viszont többnyire nincs bajom. Főleg, ha nem hallottam előtte eredetiben az adott alkotást.

szkristof92 2014.05.31. 16:16:36

2D, eredeti hang vagy felirat.

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2014.05.31. 16:17:25

@Twix: Nem egészen ez a kérdés. (Illetve a fácsén először rosszul tettem fel, ha arra reagáltál, akkor sorry.)

bigdenzel 2014.05.31. 16:18:49

Én szinkronpárti vagyok, szerintem a magyar szinkronok általában nagyon jól sikerülnek, másrészt, ha kikapcsolódásként mozizunk, könnyebb a szinkronra figyelni, mint végig olvasni. A dimenzió mindegy, bár néhány esetben inkább 2D mint 3D. A legutóbbi két moziélményem a Godilla és a Holnap határa voltak, mindkettőnél 3D-s verziót néztem, na azok kifejezetten jól sikerültek és a szinkronnal is teljesen elégedett voltam, mint általában.

petibétmen 2014.05.31. 16:20:59

2D.
általában a forgalmazók azt szokták erre mondani, hogy minden ilyen változás egy újabb dcp kifizetését jelenti, akkor is ha 2 kópia kell belőle, meg akkor is ha harminc. nálam felvetődik a kérdés, hogy egy 2D-s eredeti nyelvű kópiát nem érné meg filmről vetíteni? akkor nem kéne egy egysz dcp-t csomagot kifizetni, csat azt az egy szerencsétlen 35mm-es kópiát. és még jobban is nézne ki.

ungverjaland 2014.05.31. 16:21:06

Egyértelműen 2D. (Mondjuk én alapból nem nézek se 3D-s, se szinkronos filmet, szóval nálam nem nagy dilemma.)

Sütemény1975 2014.05.31. 16:21:17

Az én álláspontomat ismered, barátom ! :)

Takács Máté · http://aeonflux.blog.hu 2014.05.31. 16:22:37

Én alig észlelem a különbséget 2D és 3D között, szóval a jegyár alapján mondom, hogy: 2D.

kaamir 2014.05.31. 16:23:07

2D felirat

(Kivéve animációs filmeknél, ott általában a 3D és a szinkron is jól sikerül)

tumi 2014.05.31. 16:23:15

2D-ben eredeti nyelven.

Cucuminator 2014.05.31. 16:23:32

2D-ben, lehetőleg felirattal.

macready 2014.05.31. 16:24:47

2D, eredeti nyelv + felirat.

awesomegreg 2014.05.31. 16:25:19

2D, eredeti szinkron. Kár, hogy erre vidéken alig van lehetőség.

batboy 2014.05.31. 16:28:02

2D, eredeti nyelv, esetleg felirat. köszönöm! :))

hesgotcancer · http://hesgotcancer.blog.hu 2014.05.31. 16:28:23

2D. Mondjuk kétlem, hogy bármilyen szinten is reprezentatív lenne ez a minta, amit itt kapsz majd:) Én pl. személy szerint jó, ha egy évben 2-3-szor megyek moziba (úgy hogy fizetek is érte, és nem nyeremény vagy sajtóvetítés). Ha egy átlagos moziba járót nézünk, egészen más a helyzet. Például baráti körömből is kiindulva, ha van egy új látványfilm, és van belőle 3D, akkor 10-ből 9-szer (ha nem 10-szer) inkább azt választják. "Ha már van" alapon, és nem is kerül annyival több pénzbe, stb. A szinkron meg persze nem is kérdés náluk.

HaPLeX 2014.05.31. 16:28:37

Attól függ. Ha az adott eredeti nyelvű film elérhető IMAX 3D-ben, akkor inkább ott nézem. Viszont ha csak normál vásznas D3D-ben tekinthető meg, akkor számomra nem éri meg a felárat. Akkor inkább 2D.

SoZi · https://www.facebook.com/SosGraphicDepartment 2014.05.31. 16:30:29

3D! Nekem nagyon bejön, fontos a látvány és az utóbbi időben sokkal jobb a 3D, mint eddig. Pókember 2, Cpt. America, X-men, Gozdilla egytől egyig levitte a fejemet 3D-ben, ennek ellenére olvastam olyan kommenteket, sőt ismerőseim között is akad olyan, akik nem érzik a különbséget (vagy nem ugyanúgy), és kamunak tartják. Ezek miatt komolyan kezdem azt hinni, hogy egyszerűen nem mindenki érzékeli ugyanúgy a 3D-t. Mintha adottság kérdése lenne, valahogy úgy, mint a színtévesztő pöttyös tesztek.

A nyelv pedig CSAK eredeti nyelv, ez nem is kérdés. Felirat vagy anélkül, nekem már majdnem mindegy.

Így nagyon pipa lennék, ha nem lenne 3D eredeti hanggal.

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2014.05.31. 16:30:45

Aki azt írja, hogy "2D-ben, felirattal", az 2D-ben, eredeti nyelven NEM?

drazsika 2014.05.31. 16:33:28

Ha a rendező akarja akkor 3D-ben (avatar, prometheus, gravity, stb.), ha csak a studio akarja akkor 2Dben. A nyelv pedig mindig az eredeti film, akármilyen nemzetiségű.

SoZi · https://www.facebook.com/SosGraphicDepartment 2014.05.31. 16:33:35

@Takács Máté: És ezzel alá is támasztod az elméletemet, miszerint a 3D észlelése "adottság" kérdése.

Adam Van Helsing · http://helsing.blog.hu 2014.05.31. 16:35:16

2D, felirat, de ha minden kötél szakad, eredeti nyelven is jöhet.
Amúgy pár hete volt a FB-on, hogy a TF4 például lesz feliratosan is.

SoZi · https://www.facebook.com/SosGraphicDepartment 2014.05.31. 16:37:15

Egy szinkronos 3D, és egy eredeti nyelv 2D közötti döntés komoly dilemma lenne számomra, és bármelyiknél garantált a keserű szájízzel való taávozás. Volt rá példa, de szerencsére már nem ez a gyakorlat.

Bár látom, hogy marhára egyedül vagyok :(
Nem tetszik, ahová ezek az eredmények vezetnek :(

robi110 2014.05.31. 16:38:21

A 2D + felirat a legjobb kombó. Így megkapja az ember az eredeti hangot, olcsóbban mozizik (egyes mozikban akár fele annyiért lehetne nézni 2d filmet mint 3d-set) és még az orrát sem nyomja el az elméretezett szemüveg. A 3D egyébként is max az animációknál ér valamit.

kaamir 2014.05.31. 16:38:22

@SoZi: Én érzékelem, pont azért zavar :D

kaamir 2014.05.31. 16:43:57

@Zalaba_Ferenc: Nyilván nem a szinkronhoz szeretnénk feliratot ;)

Deepblue Noir (törölt) 2014.05.31. 16:44:30

2D. a 3D egy felesleges, irritáló marhaság számomra.

szinkron vs felirat: nagyon sok beszéd és rengeteg szleng esetén szinkron, átlagos beszédmennyiség esetében felirat.tehát a tipikus tömegfilmek esetében felirat.

danialves · http://smokingbarrels.blog.hu 2014.05.31. 16:45:29

2D.
Azért igen jó lenne, hogy ha már egy X-Mennél csak annyi a választási lehetőség, hogy fos szinkron vagy elmész az egyetlen moziba, ahol OV-ben játsszák, akkor még nem húznának le külön a 3D-ért is.

Deepblue Noir (törölt) 2014.05.31. 16:46:10

@batboy:

??
eredeti nyelv esetleg felirat? te bármilyen nyelvű filmet eredeti nyelven néznél felirat nélkül? ejha!:)

doggfather · http://dogg-n-roll.blog.hu/ 2014.05.31. 16:48:46

2d (a 3d parasztvakítás sztem), felirattal ha lehet.

FaKe.beL1eVe 2014.05.31. 16:49:16

Ha van rá lehetőségem inkább 2D-ben, a 3D-s szemüveg konkrétan lefárasztja az agyam (kivétel volt a Gravity persze).
Hogy eredeti nyelven vagy magyar szinkronnal nézem nekem általában mind1, de ha borzalmas a magyar, akkor tuti az eredetit preferálom. Legutóbb az új X-men-é volt katasztrofális, meg még anno a The Raid-nek volt irdatlanul pocsék..

lisztes · http://www.facebook.com/LisztesMegmondjaATutit 2014.05.31. 16:51:04

2D, a hang az mindegy, de a magyart preferálom inkább.

A 3D szemüveg sötétít a képen, kényelmetlen, a 3D gyakran életlen és amúgy sem ad hozzá szinte semmit sem a filmélményhez az esetek 90%-ában.

Takács Máté · http://aeonflux.blog.hu 2014.05.31. 16:51:04

@SoZi: Rossz a szemem, szóval lehet, hogy nem tökéletesen fogadom be a 3D-t, de inkább talán arról van szó, hogy gyorsan hozzászokik.

tumi 2014.05.31. 16:59:35

@tumi: Rosszul írtam, eredeti nyelv + felirat

ChrissDR 2014.05.31. 16:59:36

Balfaszok vagyunk mind. :D 2D eredeti nyelv :D a 3D monnyon le :D

Hauru 2014.05.31. 16:59:48

Az olvasás és a 3D élmény kiélvezése szerintem üti egymást. Mondjuk mikor az Avengerst vagy a Transformerst nézed 3D-ben és éppen a űrlényektől mentik meg New Yorkot, akkor közben nem hangzik el Shakespeare-idézet, szóval nem maradsz le semmiről, de jobb a békesség. Szóval 2D-eredeti nyelv, 3D-szinkron.

Roulez 2014.05.31. 17:01:15

Ha tehetném, szinte mindent 2D-ben, eredeti nyelven, magyar felirattal itthon és moziban is. Néhány blockbuster esetében tennék csak kivételt: ilyenkor a látványra összpontosítás céljából talán jobban preferálnék egy jól sikerült szinkronos verziót 2D-ben.

FaKe.beL1eVe 2014.05.31. 17:07:28

De pl. az Edge of Tomorrow-nak kifejezetten jó magyar szinkronja van..

MT90 2014.05.31. 17:11:21

Először 2D-ben szinkronosan, hogy tudjam egyáltalán mit beszélnek a filmben :D utána viszont (ha itthonra beszerzem akkor) csak eredeti hang+magyar felirat.

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2014.05.31. 17:24:41

Eddig nagyon kevesen válaszoltak a kérdésre, de lehet, hogy ez az én hibám, szóval kiegészítettem kicsit a posztot.

-creeper- 2014.05.31. 17:35:43

Eddig egyszer sem fordult elő, hogy eredeti nyelvű (felirat nélküli) előadásra váltsak jegyet, akkor már inkább szinkronnal és ez valószínűleg a továbbiakban is fennáll, ugyanakkor egy térhatású bemutatóból szinte mindig a 3D-s kópiát választom, tehát ha valami csoda folytán mégis beülnék egy eredeti nyelvű vetítésre, akkor 3D-s verziót választanék.

Mester0523 2014.05.31. 17:45:26

Faszomat a 3D-be. Az Avatáron,a Jurassic parkon és a Gravitáción kívül még nem raktak össze normális 3D-s filmet.
A tévékből is kihagyhatnák, csak drágítja azokat...

Mester0523 2014.05.31. 17:47:36

Jha amúgy ha jobb lenne az angolom az eredeti nyelvet választanám de így maradna a 3D-s.

Nyílméregbéka 2014.05.31. 17:58:15

@Zalaba_Ferenc: Az update-tel sem sikerült egyértelműen kifejtened, hogy mire vársz választ. Mi az hogy a felirtatos kópia nem opció? Nem lehet más csak feliratos, vagy nem lehet választás a felirat? Mert mindkettőt jelentheti. :)

Mindegy, én úgy értelmezem, hogy eredeti nyelven, felirattal moziba kerülő filmeket 2D vagy 3D változatban választom.
Természetesen 2D, a háromdimenziós változatot csak akkor választom, ha a témához hozzáad, és ha eleve 3D kamerákkal forgatták, és nam valami konvertált vacak. Gravity, Avatar például csak 3D

Takács Máté · http://aeonflux.blog.hu 2014.05.31. 18:09:33

Feri, a Gravitációnál újabb ellenpélda a Battle of the Year - Az év csatája. Ezt valahogy mindig elfelejted. :)

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2014.05.31. 18:20:50

@Nyílméregbéka: Nem jól értelmezed. :) A kérdés igazából nagyon egyszerű: ha egy filmet eredeti nyelven, de felirat nélkül is bemutatnak, akkor az a vetítés 2D-s vagy 3D-s legyen.

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2014.05.31. 18:21:31

@Takács Máté: A mindenit! Ilyen jelentős műről elfeledkezni!

SoulMiner 2014.05.31. 18:24:32

Nem lenne rossz, ha kis hazánkban megtisztelne a forgalmazó egy magyar felirattal... 2D v. 3D az mind1...

petibétmen 2014.05.31. 18:26:29

@Zalaba_Ferenc: a 35-ös kópia egyáltalán nem opció? 1-2 terem kedvéért biztosan olcsóbb lenne mint a dcp. vagy?

Vektor- 2014.05.31. 18:28:13

Egyértelműen 2D, kizárólag akkor néznék 3D-s filmet, ha komolyan hozzáad az élményhez, mint a Gravity-nél.

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2014.05.31. 18:29:01

@petibétmen: Sajnos a 35mm teljesen kiesni látszik a képből, és ez teljesen átírta a játékszabályokat.

DNes · http:/dinihotelblog.blog.hu 2014.05.31. 18:33:41

2D mindenképpen!

Én az a fasz vagyok aki visítva követeli a mai napig a feliratos filmeket, de ha már venném a fáradtságot, hogy elmenjek egyedül(!) egy OV vetítésre - mert senki nem jön el velem, azért kéremszépen Magyarországról beszélünk, vajon ki jön el 3D OV-re 2000 Ft-ért - akkor az a minimum, hogy ezért ne kelljen duplán fizetnem a 3D-ért, amit mellesleg még csak nem is élvezek.

Úgyhogy a feliratokért folytatott elkeseredett szélmalomharc végén már csak annyit tudok mondani, hogy könyörgöm, legalább akkor 2D-ben adjátok le!!!

Nyílméregbéka 2014.05.31. 18:34:16

@Zalaba_Ferenc: Látod, nem voltál egyértelmű! :D

Eredeti nyelven, felirat nélkül ne vetítsenek filmet Magyarországon.

SoZi · https://www.facebook.com/SosGraphicDepartment 2014.05.31. 18:53:45

Update-re a válasz: Legyen 3D az eredeti nyelvű.

Bár tökéletesen megszoktam a felirat nélküli eredeti nyelvű filmeket, azzal azonban egyetértek Nyílméregékával, hogy alap lenne egy magyar felirat, hogy ne csak külföldiek vegyenek jegyet. (Mint mondtam, engem mondjuk nem zavar, hogy nincs)

Deepblue Noir (törölt) 2014.05.31. 19:02:19

@SoZi:

te hány nyelven értesz meg könnyedén felirat nélküli eredeti nyelvű filmeket?

petibétmen 2014.05.31. 19:05:08

@Zalaba_Ferenc: én szívesen segítek bárki meggyőzésében :)
(amennyire tudom a legtöbb mozi egy-egy teremben megtartott 35-ös vetítőt, ők sem számítottak ilyen gyors átállásra).

kaamir 2014.05.31. 19:07:58

@Deepblue Noir: Ahol felmerülhet, hogy 2D, vagy 3D, az 99%-ban amerikai film.

Az update-hez: felirat nélküli filmet talán Pesten, meg 1-2 egyetemi városban van értelmi bemutatni.
Amelyik forgalmazó nem tud egy nyomorult felirat tenni a kópiára, az foglalkozzon valami mással.

Narg 2014.05.31. 19:20:23

Mindenképpen 2D, a 3D a legrosszabb dolog, ami a mozival történhetett.

stepboy 2014.05.31. 19:20:40

2D

@SoZi: ez nálam sokkal inkább technika függő; az IMAX-ban negyedik-ötödik sor közepe számomra majdnem tökéletes (Avatar, Tron, Tintin és Gravity mind nagyon jó volt), míg azok a MasterImage-es szarok - ami szinte minden moziban van, MOM Parkban például - semmit nem érnek, mert a kép sötét, szellemképes és hiába a nagy terem egyszerűen semmi hatása.

Egyébként akkor pont a Captain America 2-vel jártál rosszul (3D szink, 2D felirat) :-)

Ficus Cucis 2014.05.31. 19:43:40

rendezők, akik miatt hajlandó lennék feliratos filmre menni:
-Terrence Malick
-Mel Gibson

ennyi és nem több. csak szinkronosan.

progvog 2014.05.31. 19:45:31

@Nyílméregbéka: tök egyértelmű volt, az utolsó négy film, amit multiplexben néztem (lego, captan america, asm 2, x-men) esetén egy variáció volt, ha nem szinkronosan akartad nézni; eredeti nyelv felirat nélkül, 3d-ben, a momban, naponta kábé két időpontban
Ezt választottam, inkább mint a szinkron, de a 3d-t is rühellem
Hogy miért nincs 2d eredeti nyelv vagy felirat, annál már csak az nagyobb talány, hogy az ov vetítések előtt miért mennek szinkronos trailerek

sussszti 2014.05.31. 20:02:58

Inkább 2D-ben. Természetesen csak eredeti nyelven, hogy van-e felirat az nekem mindegy

Regggie 2014.05.31. 20:05:48

Engem nem zavar a 3D, szóval jöhet eme formában eredeti nyelven.

Androidus · http://d-ketto.blog.hu 2014.05.31. 21:00:06

Kevés filmet nézek moziban, de ha bevonz valami, az lehet, hogy pont a 3D lesz.

Ecco 2014.06.01. 00:21:22

2D eredeti nyelvet preferálnám. Én azt hittem pusztán anyagi okai vannak, hogy a MOM minden eredeti nyelvű filmet 3D-ben ad. Nekem a nyelv prioritás, bár a 3D semmilyen extra élményt nem ad, de kifizetem a felárat érte, mert nincs más.

SoZi · https://www.facebook.com/SosGraphicDepartment 2014.06.01. 02:48:06

@Deepblue Noir: Pont annyin, ahány nyelven szoktak eredeti 3Ds filmet játszani...

@stepboy: Valóban itt van még a technikai oldal. Mondjuk IMAXbe kivételes esetekkor megyek, ha mondjuk direkt arra forgatták pl TDK, vagy ha a látvány indokolja pl Gravitáció
Az Amerika Kapitányt most az utolsó hetekben láttam, nem tudtam, hogy nem is volt original 3D. Ezek azért pár hét után kikopnak,úgyhogy nem lehet sokáig halogatni.

lizardking 2014.06.01. 06:32:28

2D, rühellem, ha nincs egy adott filmből ez az opció.

Repce Manó 2014.06.01. 09:01:22

Természetesen 2D angol nyelv esetleg angol felirat (Angliában a cineworld mozikban van ilyen opció)

ADAMZED 2014.06.01. 09:18:58

2D, for sure...
Le a 3Dvel, parasztvakitas...

kóbormajom 2014.06.01. 09:30:58

Eredeti nyelv (mindenek felett) + 2D

stargatelost · https://twitter.com/stargatelost 2014.06.01. 10:28:07

2D-ben, eredeti nyelven. (De feliratosan is jöhet - angol, magyar, az már mindegy.)

Tulazon 2014.06.01. 10:55:59

mindenképp 3d. ha csak egy hangyafsznyi pluszt ad már megérte

További Magyar Hang 2014.06.01. 11:08:34

Én úgy vagyok vele, hogy a mozi egyetlen dologban tud többet, mint az otthoni filmnézés, és ez a 3D, tehát moziban: 3D, eredeti hang, magyar felirat.
A szinkronnal meg az a bajom, hogy a teljes audio élményt elrontják vele, a szinkronizált filmeknél sokkal rosszabbul szólnak a zajok, zörejek, kísérőzenék, stb... is.

argab 2014.06.01. 11:46:07

Ha már csak OV van, akkor kizárólag 2D.

Ezért nem járok szinte egyáltalán moziba egy ideje. Minden szinkronos. Az Xmen-re elmentem szinkronnal, de ezután szinkronost soha többé még nyári blockbusterből sem. Ilyen pocsék, élményromboló, förtelmes munkát rég hallottam. Végig kizökkentett a filmből ahogy Sinkovits-Vitay András beszélt.
Ha meg van is legalább egy OV amiből bevállalnám, akkor az meg 3D és a város átellenes oldala 1+ óra utazással. :( Köszi, akkor már inkább megvárom a 720p-t.

35mm-es kópia nálam nem opció, mikor volt még ilyen Momban kifejezettem élményromboló volt látni a képminőséget a digitálisról vetített előzetesek után. Ugrált, koszos, karcos, fakó, életlen.

kenkai 2014.06.01. 11:57:04

2D OV > minden más

dr Smittpálelnökúr 2014.06.01. 12:03:54

Fekete-fehér néma filmek kellenének, azok voltak a mozik. A színes, hangos film semmit nem ad hozzá egy filmhez.

Tessék követelni tehát a néma filmeket, fekete-fehérben, az majd megoldja a 2d 3d problémátokat is.

mildi 2014.06.01. 12:12:16

eredeti nyelv (nincs bajom a szinkronnal különösebben, de szeretem hallani a színészek saját előadását. a szinkron mindig változtat egy kicsit a játékon is)
felirattal (kézenfekvő, miért)
2D (nézném nagyon szívesen 3D-ben, főleg látványfilmeket, de émelygek a 3D-től, olyan vagyok tőle, mint egy részeg tengerész)

blasiusii 2014.06.01. 12:13:20

- EREDETI HANG.
OK: a mai magyar szinkron már csak árnyéka egykori önmagának - köszönhető ez a szinkronrendezőknek, a szinkronmutyinak (rengeteg "tanoda" van, akiket aztán benyomnak -jobb esetben- csak egy-egy munka erejére), a megbízók idő- és pénzszorításának. Még két ok: nyelvtanulás és a színész eredeti hangja ...ja, +1: és amúgy is hülyén néz ki a vásznon, hogy máshogy mozog a szája :D

- 2D.
OK: A 3D mozizás lassan 100 éves lesz - néha-néha előkapták már azóta, és egy évszázad alatt még csak nem is lett tökéletes a technika. Magyarul itt arra gondolok, hogy sokaknak fáj a feje egy-egy vetítés után, mert egyszerűen nem tökéletes az "illesztés". És amúgy is csak 2D-ban látunk, az agyunk a 2D-filmet alakítja át térhatássá. A 3D-filmek emellett mindig papírmasé-hatást keltenek: sík részeket érzékelünk közelibbnek-távolibbnak. Felejtsük már végre el!!

Deepblue Noir (törölt) 2014.06.01. 12:20:28

@kaamir: @SoZi:

ez így van, mindenesetre nem véletlen beszéltem általánosságban.
egy hazánkban 3D+szinkron kombóval forgalmazott filmet kb. hány városban és hány teremben lehetne eredeti hanggal és esetleg más formátumban megtekinteni?
erről is lehet, kell is beszélni, de szerintem nagy jelentősége nincs, a nézők többségét nem érinti.

az fontosabb lenne, hogy a 3D legyen ritkaság, meg ahol eleve nem túl sokat beszélnek, angol nyelvű film esetén inkább felirat legyen, ne szinkron. (nyilván van eset mikor jobb a szinkron)

scorpeeon 2014.06.01. 12:30:52

Reszemrol: filmfuggo a dolog, osszefoglalva: ugy szeretnem latni, ahogy az eredeti filmet megalmodtak.

A legtobb filmet angolul forgattak, ezert ugy szeretnem latni. De egy magyar filmet nem szivesen latnek angolra szinkronizalva, csak azert, hogy angol legyen.
Ha 2D-ben forgattak, es utolag konvertaltak az egeszet, akkor termeszetesen 2D-ben szeretnem elsosorban latni. Ha 3D-ben forgattak, akkor 3D-ben szeretnem latni. Igen, 2 szemem van, 3D-ben latok, es egyaltalan nem szivesen mondanek le a 3D-rol, barmilyen nagy divat is azt manapsag bizonyos korokben fikazni. Ha pedig egy filmet 3D-ben forgattak, 48 fps-sel (lasd: Hobbit), akkor azt ugy szeretnem latni, es kesz.

Ezert is elszomorito azt latni, hogy manapsag egyre kevesebb filmet lehet eredeti hanggal megnezni, es azon a keves helyen ahol meg is lehet, ott is be kell erni csak az egyik (jellemzoen 2D) valtozattal. Szoval gyakorlatilag valaszthat az ember, hogy hogy akarja tonkretenni az eredeti elmenyt: hangilag (a jellemzoen gyenge szinkronnal), vagy kepileg (kevesebb dimenzioval, vagy akar fps-el).
Nem is olyan regen, par eve, ha nem is sok helyen (kb csak a MOM Park-ban), de meg meg tudtam nezni eredeti hanggal, 3D-ben filmeket, mint peldaul a Toy Story 3-at Es full eredeti verzio volt, meg felirat sem volt rajta.

Azota most ott tartunk, hogy altalaban az egesz orszagban sehol nem vetitenek egy filmet ugy, ahogy azt eredetileg megalmodtak. Ez pedig kiabrandito. Reszemrol ennek az az eredmenye, hogy a legtobb filmnel amit amugy szivesen megneztem volna moziban, igy egyszeruen nem nezem meg, megvarom a par honapot amig kijon BluRay-en, es otthon nezem meg, jobb minosegben, kozelebb az eredetihez, mint azt moziban megtehettem volna. A nehany filmnel pedig amit muszaj megneznem moziban, le kell nyelnem a keseru pirulat, es valasztani, hogy akkor most milyen szempontbol kiherelt valtozatot valasztom: tegyek ugy, hogy suket vagyok, vagy ugy, hogy fel szememre vak? Melyik a jobb?

Deepblue Noir (törölt) 2014.06.01. 12:45:17

@scorpeeon:

magyarországon filmet magyar felirattal vagy szinkronnal vetítenek, egyik sem az eredeti.másutt is van felirat meg szinkron, ha esetleg magyar film megy külföldre, ott sem az "eredetit" nézik. nem tudom, ez miért zavar valakit...
(a szinkront, pláne a rosszat, még esetleg megértem)

vannak, akik nem bírják, nem szeretik a 3d-t, azoknak meg édesmindegy, hogy forgatták eredetiben, úgyis a 2d-s változatot nézik.

az eredeti kérdésre a válaszom, magyarországon akkor vetítsenek eredeti nyelven filmeket, ha lényegében minden, hazánkba kerülő, népszerűbb és/vagy nagyobb kritikai elismerést szerzett filmből (értsd francia, német, török, japán, bármilyen nyelvű) esetében is biztosítják ezt.
ha ezt nem, akkor magyar felirat nélkül egyáltalán ne.

profilo 2014.06.01. 12:47:17

2D

Az eredeti-felirat-szinkron trióból nehéz választani,mert bár egyre több az alacsony színvonalú,rosszul sikerült szinkron és felirat,azért bőven tudunk olyan filmeket sorolni,melyeket a jól sikerült hazai szinkron tett sikeressé itthon.

Kővári György Márió · http://filmkockasag.blog.hu/ 2014.06.01. 12:50:55

Attól függ.

Van film, amihez kell a 3D.
Van film, amiből van ugyan 3D, de 2D-ben is ugyanúgy nézhető.
Van film, aminek jó a magyar szinkronja.
Van film, aminek nem jó a magyar szinkronja.
Van film, ami jobb magyarul, mint angolul.
Van film, ami jobb angolul, mint magyarul.

A kérdés tehát eldönthetetlen, mert nem lehet rá egyértelmű választ adni.

Végső soron pedig, egy jó film mindenhogyan jó, tök mindegy, hogyan nézi az ember. :)

scorpeeon 2014.06.01. 12:54:54

@Deepblue Noir:
Persze, szigoruan nezve mar a feliratos sem az eredeti, de mondjuk ugy, hogy sokkal kevesbe rondit bele az elmenybe, mint a tobbi emlitett dolog, es a kevesbe magabiztos nyelvtudasu emberek miatt pedig sokszor hasznos/szukseges is egyebkent is. (plane a nem angol nyelvu filmeknel, amiket csak nagyon szuk reteg ertene meg felirat nelkul).
Szoval ha csak a felirat "ronditana bele" az elmenybe, az ellen kb nem is lenne kifogasom, de mint irtam, ennel sokkal rosszabb a helyzet.

petibétmen 2014.06.01. 13:01:52

@argab: érdekes, én a 2K-s digitális vetítést érzem visszalépésnek. szeretek középtájon ülni egy nagy teremben is, és bizony ilyenkor 2K-nál már pixel sorokat néz az ember, imax-ről nem is szólva. persze nyilván sok múlik azon, hogy a gépész mennyi kávét ivott aznap, és mennyira van letekerve a vetítőgép izzója (jelzem, ez a 3D-nél a szemüveg miatt még nagyobb probléma). egy szépen megcsinált 35mm-es kópia tisztességesen levetítve kiröhög bármilyen dcp-t, főleg ha a forgatott filmet be sem szkennelték (tdkr, transzcendens, the master).
persze az igazán ideális az lenne, ha minden filmet meg lehetne úgy nézni ahogy az alkotók elképzelték. ha digitálisra forgott, akkor dcp, ha 35mm-es filmre forgott akkor 35mm, ha 65mm-re forgott akkor 65mm. ez persze álom marad, és nem csak itthon.

zrx_xzr 2014.06.01. 13:04:14

2D eredeti nyelv magyar felirattal .. 1-2 latvanyfilmet eredeti nyelv 3D is megneznem, de ha donteni kell, akkor 2D

piszkosfred 2014.06.01. 13:07:24

2D, eredeti nyelv, csak és kizárólag
(3D csak 1-2 film esetében és az is csak IMAX-ban)

Sil 2014.06.01. 13:25:26

2D, eredeti nyelven. De azokat a filmeket, amik nem konvertáltak, nyilván megnézném IMAX 3D-ben is eredeti nyelven (de sima 3D-ben nem), csak épp IMAX-ben nagyon ritka az eredeti nyelvű verzió.

Egyébként nem értem, a felirat miért nem opció, ugyan nekem nem hiányzik, de nem is zavar (nem kötelező olvasni), és sok embert ismerek, akik egy felirat nélküli eredeti nyelvű verzióra nem ülnek be, de felirattal szívesen megnéznék. Lásd pl a Star Trek Into Darkness-t: abból sajnos nem volt feliratos verzió, és bár Benedict Cumberbatch-et bűn szinkronizálni, a felirat hiánya miatt sokan inkább a szinkronos verziót választották az ismerőseim közül.

gubi24 2014.06.01. 13:38:18

Ha angol az eredeti nyelv, akkor:
2D, eredeti nyelven, és angol felirattal. De magyar felirat is OK azért.

Volt már többször, hogy azért nem néztem meg moziban, valamit, mert nem adták ilyen formában, inkább megvártam a bluray torrentet.
Hogy miért torrent? Ha lenne legális online forrás, akkor fizetnék érte. De nincs.

Egyébként néhány filmnél indokolt az IMAX 3D, pl. Gravitáció, Avatar.

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2014.06.01. 13:41:19

@Sil: Jelem kérdésben nem opció, illetve úgy általában a jelenlegi helyzetben nem az, ugyanis mióta digitálisak a vetítések, a feliratozás ára sokkal magasabb lett, ami nonszensz, de sajnos így van.

Bambano 2014.06.01. 14:03:59

én kizárólag szinkronos 2d filmeket néznék, ha rajtam múlna.

Spawn85 2014.06.01. 14:06:48

Nekem eleve nincs lehetőségem szinkronizálva filmet nézni moziban, (révén, nem Magyarországon élek) így azon a részen nem kell gondolkodnom.

Hogy 2D vagy 3D az nálam azon egyszerű dologtól függ, hogy hogyan játsszák nekem megfelelőbb időpontban. Alapban 2D-ben szoktam (van film, amit úgy is és 3D-ben is megnézek, pl. az új X-MEN legutóbb).
De most pl. az Edge of Tomorrow-t és a Maleficent-et is 3D-ben néztem meg hétvégén mert úgy játszottak olyan időpontban, hogy belefért még meló előtt.
(Szerencsére a bérletem jó 2D-re és "sima" 3D-re is, az IMAX-ért viszont felárat kell fizetni még így is, úgyhogy azt nem szoktam.)

argab 2014.06.01. 14:37:31

@petibétmen: ezt nem vitatom, ez az egy hátránya megvan. Ezért is ülök nagyobb teremben közép fölé, kisebben teljesen hátra. Ennek ellenére nálam a digitális nyer. És a kép mellett hangban is jelentős a különbség a javára.

2014.06.01. 14:52:03

Csak 2d eredeti nyelven. Az hogy van-e felirat az mindegy.

algi80 2014.06.01. 14:58:33

Nem arról van szó, hogy 3D-ban szarul néz ki a felirat? Én eddig mindig 2 szellemképet is láttam, amikor egy 3D-s filmen megjelent egy felirat. (Általában amikor harmadik nyelven beszéltek és volt angol felirat.)

Én azt nem értem, hogy ez miért kérdés egyébként. Ha valaki ért a nyelven, akkor nyilván az eredeti nyelven akar látni egy filmet. Aki meg nem ért, az meg nyilván szinkronosan. (Feltéve, hogy a feliratos változat nem opció.) Van olyan, hogy valaki olyan nyelven akar filmet nézni, amit nem ért? Aki meg érti, az miért nézne magyar változatot? Na, jó, esetleg azért, mert még nem egészen biztos a tudásában, de az egy ilyen bináris kérdésnél szerintem a "nem ért" kategória.

Ami a 3D-t illeti: ha 3D-ben vették fel, akkor 3D-ben. Ha van IMAX 3D opció, akkor akkor is IMAX 3D-ben, ha nem úgy vették fel.

algi80 2014.06.01. 15:01:58

@Kővári György Márió: Ezt egyébként jó lenne, ha odaírnák minden filmhez. Csomó filmnél reklámozzák, hogy 3D, de az nem derül ki, hogy a stúdió minden szarhoz csinál 3D-t, vagy az alkotók direkt úgy találták-e ki a filmet. Mert mondjuk a Gravitációt éppen 2D-ben nem ajánlott megnézni.

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2014.06.01. 15:03:41

@algi80: Teljesen rendben van a 3D-s felirat. A Gravitációval sem volt gond, de legutóbb, az X-Men esetében sem, ahol néhány (koreai?) mondatot feliratoztak.

Ami a komment másik részét illeti: rengetegen vannak, akik beszélnek egy idegen nyelvet, de mégis inkább a szinkronizált változatra szavaznak, mert "nem olvasni megyek a moziba".

algi80 2014.06.01. 15:05:35

@Zalaba_Ferenc: Nem úgy volt, hogy a felirat nem opció, csak a felirat nélküli eredeti? Vagy rosszul olvastam?

algi80 2014.06.01. 15:10:01

@Zalaba_Ferenc: Ráadásul mintha azt írtam volna, hogy "ha valaki érti a nyelvet." Ha valaki érti a nyelvet, akkor nem kell olvasnia a feliratot.

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2014.06.01. 15:11:59

@algi80: De igen, igazad van, ennek fényében az idézőjeles megjegyezésemet így módosítanám: "nem nyelvet tanulni megyek a moziba".

jbc4wa 2014.06.01. 15:20:01

Egyértelműen 2D + felirat.

2014.06.01. 15:40:42

3D csak akkor, ha a filmet 3D imax kamerákkal forgatták. Konvertált 3D mehet a kukába. Szinkronos mehet a kukába. A kettő kombinációja méginkább. Úgy látszik, a szinkron vs OV vita sosem fog elfáradni, sem megoldódni.

A filmbuzi szót esetleg át kellene gondolni, elég kellemetlen konnotációja van. A buzi az buzi, független attól, hogy milyen prefixet teszel elé. Nem biztos, hogy egy hardcore filmrajongót le kellene buzizni. Én pl. szeretem a filmeket eredeti hanggal nézni, ennek ellenére heteró vagyok.

petibétmen 2014.06.01. 15:47:16

@argab: a 4K-s vetítéssekkel már nekem sincs bajom. pl új pókembernél (ami filmre forgott), mintha egy jó kópiát néztem volna. csak a 2K-s sztenderd elhibázott, még annak ellenére is rosszabb egy dcp, hogy sok esetben a 35-ös kópiára is 2K transfer került. filmnél legalább a pixeleket nem látod...
a hangban meg csak akkor volt különbség, ha analóg hanggal adták, a kópiákon már elég régóta szinkron jel volt, ami alapján ment a digi hang. (persze, nem tudom kinek volt ilyen élménye, de ha a kópia régebbi volt, és nem tudta a gép leolvasni a szinkronjeleket, átugrott a fényhangra. ez igazán akkor volt vicces, ha a dolby/dts szinkronos volt a fényhang meg eredeti....:))

nekem is lehet véleményem 2014.06.01. 16:19:39

Nem is értem a kérdést! Ma, amikor már szinte minden TV tudja a 3d-t, miért kéne 2D-ben filmet nézni? Jó, hogy nem azt találjátok ki, hogy jó lenne fekete-fehérben, és 4:3 képarányban mozizni. Ha itt van egy technológia, ami élvezhetőbbé teszi a szórakozást, miért ne élnénk vele? Szerintem a szinkron kérdése okozhat talán nagyobb fejtörést. Én jobban szeretem a szinkronizált filmeket, mert a magyar szinkronok rendkívül magas szinten vannak, és kényelmesebb a filmnézés. De ha feliratos a mozi, az sem zavar. Sőt, olyan is volt, hogy megnéztem valamit felirattal (pl: The Walking Dead), és most végignézem szinkronnal is.
De azt tényleg nem látom be, hogy miért kellene leragadni a 2D-s világnál?!

kaamir 2014.06.01. 16:27:45

@akkorismegmondomamagamét:

A 3D:
- Homályos, életlen
- Minden olyan kicsinek tűnik tőle, mint egy makett
- A gyors mozgásoknál Rorschach-teszt lesz a képből
- Ellentétben a színnel és a szélesvászonnal, semmilyen dramaturgia szerepe nincs, puszta látványosság

A szinkronok minőségével is vitáznék, gyalázat amit a magyar szinkron csinált mondjuk a Breaking Baddel, a Modern Family-vel, vagy a Vérző olajjal. Van pár jól sikerült példa, de nagy általánosságban összecsapott, lelketlen, vacak szinkronok készülnek.

nekem is lehet véleményem 2014.06.01. 16:31:22

@kaamir: nekem a 3d filmeknél nem volt olyan tapasztalatom, amiket írtál. TV-n abszolút élvezhető, és plusz élményt nyújt. Mozivásznon még nagyobb a hatás.
Szinkronkérdésben nem akarok vitázni, mert az ízlés dolga, és ízlésen vitatkozni nem lehet. Én szeretem, és minőséginek tartom a magyar szinkronok 80%-át.

maxval a gondolkodó birca · http://maxval.co.nr 2014.06.01. 16:35:17

Felirat nélküli és szinkronizált között nyilván az utóbbi az egyetlen opció. Dehát miért ne lehetne feliratos?

maxval a gondolkodó birca · http://maxval.co.nr 2014.06.01. 16:40:34

Moziba félévente járok, viszont havonta 40 filmet nézek, azaz letöltök. Így eleve nem érint az, hogy egy mozi mit csinál.

Bicepsz Elek 2014.06.01. 17:02:48

Huly kerdes. Ha nyelvet akarok tanulni akkot letotom gepre felirattal/angol felirattal stb stb. es megnezem tobbszor. Ha csajjal/haverokkal megyek akkor egyertelmu magyarul nezzuk, mert sokkal jobb poenokat tudnak kihozni (a profi nem az óccssó)szinkrononsok amitol sokkal lesz a film, mint az eredeti!!!

Reggie 2014.06.01. 17:17:30

3D. 2D-ert mar nem is nagyon megyek moziba. Preferalt az eredeti nyelv.

skaven 2014.06.01. 17:30:29

utobbi idoben igyekszem kerulni a 3D-t.
egyebkent meg lehetoseg szerint mindent eredeti nyelven nezunk felirat nelkul, ha az eredeti nyelv angol. :) ha nem az, akkor lehet angol felirat.

Bicepsz Elek 2014.06.01. 17:42:54

Az eredetivhangok 95%-a nem studioban keszult es ezert sokszor alig hallani. A 3D meg parasztvakitas.

steery 2014.06.01. 17:45:40

Kizárólag 2D-ben vagyok hajlandó bármilyen filmet megnézni. Egyszer láttam egy 3D-s filmet a moziban és a végére nagyon megfájdult tőle a szemem, sőt különös módon a fejem is. Aludnom kellett rá egyet, hogy rendbejöjjek. Amúgy rászoktam arra, hogy még a szinkronizált filmeket is felirattal nézem, mert a két szöveg általában különböző és érdekes többletet ad a sztorihoz ez a módszer. Főleg akkor, ha valamiért nem érthető tisztán a magyar hang.

quantumboy 2014.06.01. 17:48:06

2D általában.
De 3D akkor, ha az adott filmet nagyon jól megcsinálták 3D-re, és sokat hozzáad az élményhez. És azért vannak ilyen filmek.

Szóval filmfüggő.

Reggie 2014.06.01. 17:56:05

@steery: A fejfajas elmulik. Par film utan megszokod es meg sem kottyan.

fade 2014.06.01. 19:13:28

2D felirat! Tavaly 36 filmet láttam moziban, ebből csak nagyon kevés feliratos. Szomorú.

mildi 2014.06.01. 20:22:49

akkor egy kérdés: mi difi van az utólag konvertált vagy az eredetileg is 3D között? már élményben?
mert a gravitációt a várható szédülés miatt nem mertem 3D-ben nézni (és sajnáltam is nagyon, de ha az ember egyszer megégeti magát, akkor legközelebb nem tenyerel rá a platnira).
elképzelhető, hogy a 3dében forgatott filmtől nem támolyognék, az utólag fel3désítettől meg igen?

az viszont nagy kár, hogy a digitalizációval drágult a felirat, mert bár a nyelvtudásom messze nincs azon a szinten, hogy eredeti nyelven nézzek filmeket, cserébe veszett gyorsan olvasok. itthon lazán kivasalok feliratos film alatt...

Kővári György Márió · http://filmkockasag.blog.hu/ 2014.06.01. 20:49:37

@algi80: A Gravitáció szerintem nem a legjobb példa, mert az éppenséggel nem túl jó film. Nem is rossz, de messze nem olyan jó, mint sokan mondják vagy gondolják.
Ha az ember lecsupaszítja róla a fantasztikus látványt és az IMAX 3D-t, akkor nem sok minden marad, és ami igen, az közel sem akkora újdonság - sem mondanivaló, sem "művészi" szempontból. Elcsépelt közhelynek is nevezhetném, még akkor is, ha ez a mondanivaló igaz, és örök érvényű. De ezt már számtalan más filmben is lehetett látni ugyanígy vagy hasonlóan.

Kővári György Márió · http://filmkockasag.blog.hu/ 2014.06.01. 20:54:42

Amúgy a 3D is lehet dramatrugiai elem, én például az Avatarnál gondoltam így. Kellett is valami plusz, hiszen Cameron nem jó író, sosem volt az (pl. A mélység titka rendezői változata kifejezetten szájbarágó), viszont annál jobb rendező.
Ehhez a fantasztikus történethez kellett a 3D-s látvány, és most vonatkoztassunk el attól, hogy mennyire egyszerű a cselekmény, vagy hogy hány helyről lett "lopva". A lényeg, hogy ahogy Jake-nek kinyílt a na'vik világa, a nézők számára is úgy nyílt ki a Pandora és az egész megteremtett ökoszféra.

Ezzel együtt tény, hogy az esetek 90-95%-ában a 3D és/vagy az IMAX indokolatlan, ill. öncélú - és ez gyakran vissza is üt, főleg konvertált 3D esetén.
Egy jó film mindenhogyan jó, nem számít, hogy 2- vagy 3D-s.

Kővári György Márió · http://filmkockasag.blog.hu/ 2014.06.01. 20:57:04

@mildi: Az a különbség, hogy láthatóan gyengébb a térhatás, hiszen ott szoftveresen vannak a különféle mélységélességi "rétegek" kialakítva.
Itt jegyzem meg, hogy a forgatott 3D sem valódi, hiszen ennek a végeredménye továbbra is csak látens 3D-s térben mozgó 2D-s alakok, aminek alapvetően semmi köze a térhatáshoz, hiszen az alakoknak nincsen valódi 3 dimenziós kiterjedése, csak hosszúságuk és szélességük van, de mélységük nincs.
A valódi 3D-re még sokat kell várni.

Deepblue Noir (törölt) 2014.06.01. 22:16:38

@Kővári György Márió:

a kritikusok jelentős hányada mégis ódákat zengett róla...

Kővári György Márió · http://filmkockasag.blog.hu/ 2014.06.01. 22:20:11

@Deepblue Noir: A Gravitációról? Hát persze, mert a rendező tökéletesen használta a jól bejáratott és ismert filmes eszköztárat és formanyelvet. Ettől lesz valaki az amerikai filmiparban jó szakember, természetes, hogy megdicsérik érte.
De ettől még akkor is minden fordulat, minden dramaturgiai fogás, feszültségforrás stb. több évtizedre nyúlik vissza, és semmi újdonság nincs benne. Az egy dolog, hogy működik, és egy másik, hogy az amerikai típusú filmkészítésnek ez a bevált és elvált receptje - ettől eltérni azt vonja maga után, hogy az embert leamatőrözik és hülye művésznek nevezik, aki nem ért a szakmához.

Deepblue Noir (törölt) 2014.06.01. 22:38:06

@Kővári György Márió:

(jaja.
ha valaki az általad említetteket és azok megvalósítási módját teszi szóvá, akkor jön az hogy ezek nem művészfilmek, hanem igazából tömegfilmek (gravitáció+ember gyermeke). ha tömegfilmes szempontból kritizálják, akkor meg jön, hogy ezek nem tucatblockbusterek, hanem mondanivalójuk és művészi értékük is van.
spielbert sci-fiért nem kapott oscart, kubrick sem(mondjuk egyébként sem), star wars is csak jelölt maradt, szárnyas fejvadászt nem is jelölték, terminator 2-t sem és és és..._egy_ cuaron meg oscart-kap, brrr...)

Kővári György Márió · http://filmkockasag.blog.hu/ 2014.06.01. 22:42:15

@Deepblue Noir: A díj egy olyan dolog, hogy szépen csillog, és sokszor meg is érdemli az, aki kapja. DE! Sok esetben nem azért kap valami díjat, mert annyira jó lenne, hanem mert a többi jelölt rosszabb nála.
Az amerikai stúdiók meg amúgy is hajlamosak kifejezetten a fesztivál- és díjszezonra (Golden Globe, Oscar, BAFTA, Cannes, Torontó, Karlovy Vary stb.) készíteni filmeket, amikkel pont a díjakra mennek. Egyszerűen szólva: azért készítenek el egy filmet, hogy az díjat nyerjen. Ilyen volt idén a 12 év rabszolgaság.
Egy díjnyertes film emeli a stúdió presztízsét és remek marketing is.

Deepblue Noir (törölt) 2014.06.01. 22:46:02

@Kővári György Márió:

(körülbelül. na mindegy, ne offoljunk tovább:) )

Melllvar 2014.06.02. 00:25:22

2D. leginkább az utómunkás 3D zavaró nekem (legutóbb ld. X-men DoFP).

emellett meg igenis halál a szinkronra. tök mindegy, hogy héberül, franciául, vagy angolul, de szóljanak a színészek a saját hangjukon. beszélő médium, ugyebár.
rohadt sokat veszít a film a szinkronnal. példa: amit az angolszászok művelnek a dialekt+karakterábrázolás fronton.

szerintem lustaság és megszokás miatt van az egész. a belgáknál nincsen szinkron, nem sírnak miatta. a lengyelek meg megszokásból együtt élnek az alámondó bácsival 60 éve. most jöhettek nekem a hazai forgalmazól siralmaival, hogy jajjajj a pórnép nem néz feliratos filmet. Gravityt nézett.

dukeekud 2014.06.02. 01:15:09

Megneztem par 3D filmet mostansag, nem gyozott meg, egy ket jelenetet leszamitva semmit sem adott hozza a filmhez.

Felolem johet a szinkron, ha nem szarjak el, az eredeti hangkepet, ha nem tudjak megoldani, akkor inkabb feliratos legyen.

-creeper- 2014.06.02. 07:48:14

@Kővári György Márió: Ezt az álláspontot a jelenlegi amerikai filmtermés laza 95%-ára lehet húzni, nagyjából az elmúlt harminc-negyven évre vetítve, szóval ne csak Cuarónt küldjük el a lecsupaszított, nemtúljó Gravitációjával melegebb éghajlatra (mellesleg ezen az egyszerű cselekményen én érdekes módon szétizzadtam az agyam), hanem szinte mindenki mást (beleértve a kedvenceidet) is, aki csak hozza az elvártat és szintúgy nem amatőr vagy hülye művész.

Kővári György Márió · http://filmkockasag.blog.hu/ 2014.06.02. 09:48:11

@-creeper-: Igazad van. A Gravitációt azért választottam, mert tipikus példa az elmúlt időszakból.
Amúgy nem küldtem el a Gravitációt melegebb éghajlatra, csupán leírtam a véleményemet róla. Nézhető, érdekes film, lehengerlő látvánnyal, működő dramaturgiával (ezen izzadhattad szét az agyad szerintem), jó színészekkel, tök jó fényképezéssel, szóval megvannak az előnyei. De a hátrányai is.

Én azt mondom, és igyekszem ezt a szerintem eléggé logikus gondolatot terjeszteni, hogy egy film nem attól lesz jó, mert valakinek tetszik, és nem attól lesz rossz, mert valakinek nem tetszik.
A "jóság" és "rosszság" szerintem nem mérhető pusztán csak szubjektív benyomások alapján. Nekem pl. "nem tetszett" az első A gyűrűk ura, végig sem bírtam nézni, ám ez nem jelenti azt, hogy rossz film lenne.

mildi 2014.06.02. 10:15:00

@Kővári György Márió: köszi
ez igaz, és teljesen logikus is, csak fáradt voltam az este végiggondolni.
-> szépen megvárom az igazi 3D-t, ha nem kell az agyamnak erőlködve kipótolnia a látványt, akkor nem fogok szédülni.

doggfather · http://dogg-n-roll.blog.hu/ 2014.06.02. 10:43:39

izé, lesz valami kiértékelése ennek a posztnak valamikor??

-creeper- 2014.06.02. 11:16:24

@Kővári György Márió: A legtöbbször én is szét szoktam választani az objektív és szubjektív szempontokat (nálam olyan filmek sorakoznak a polcon, amelyeket szeretek, nem pedig a jók:), de ezt a "dorgálást" szerintem sokkal inkább megérdemlik azok a produkciók, amelyek meg sem próbálják betakarni a lólábat azokkal a működőképes egységekkel, amiket a Gravitáció esetében felsoroltál.
Nekem azért lett messze pozitív a mérleg (azon túl, hogy nálam minden film onnan indul, mégcsak nem is nulláról), mert ezek az egységek kiemelkedően jól működtek, továbbá értéket, mondanivalót közvetített a látványos tartalom mögé, méghozzá abból a fajtából, ahol a legkevésbé sem érzem negatívnak, ha valahol találkoztam már vele, sőt.

Avagy kismillió csirkecombot lerágtam már életemben, de a héten valószínűleg többször is ez lesz a menü - és ez sem a korábbi, sem a leendő combok fényét nem halványítja. :)

Kővári György Márió · http://filmkockasag.blog.hu/ 2014.06.02. 11:19:58

@-creeper-: Igen, mindenben igazad van, amit felsoroltál. Csak én vagyok olyan kukacoskodó, hogy mindenben az újdonságot keresem, mert sok év alatt már annyira kiismertem az amerikai filmeket, hogy kissé fárasztó már újból és újból ugyanazt látni. :)
Működik a módszer, persze, csak nincs semmi (vagy legalábbis nem sok) fejlődés, legfeljebb a látvány terén, de az nekem mellékes.

Persze, ezzel együtt én is szeretem a csirkét, és az eltelt évek ellenére sem untam még meg, de azért időnként szükségem van más kajára is, pl. egy kis ázsaira vagy skandinávra. :)

-creeper- 2014.06.02. 11:34:31

@Kővári György Márió: Még szép, én is vágyom olykor más állatokra :), de ahhoz, hogy szeretni lehessen ezt az egész hóbelevancot, szerintem muszáj elfogadni egy adott rendszert, amelynek keretében működhet az egész. Ahogy nem lehet érvényes gólt rúgni a lelátóról, úgy a filmpiacon is bizonyos játékszabályok mentén haladhat a móka akár a stúdió döntései, akár a közönség igényei miatt és pont ezért gondolom azt, Cuarónék kiválóan kiaknázták ezt a kötöttséget, hogy a lehető legélvezhetőbb és legértékesebb formában adják elő művüket.
Újra kiemelném, szerintem az egésznek a lényege az, hogy szeressük, amivel foglalkozunk. Ezt nem Neked mondom, de sajnos olykor bele tudok futni oldalakba, ahol olyan írások is előfordulnak, amelyeknél látszik, a cikkíró úgy ült a film elé, hogy még a pakliban sem szerepelt, hogy az adott filmet esetleg szeresse. Az ilyet meg is ette a fene.

Kővári György Márió · http://filmkockasag.blog.hu/ 2014.06.02. 11:41:58

@-creeper-: Így van. Én is elfogadom, és még alapvetően kedvelem is, sőt némely esetben követendő példának tartom az amerikai típusú filmkészítést (szakmailag mindenképp, már olyan értelemben, hogy érdemes megtanulni ezt a módszert is), de azért a fonákságaival is igyekszem tisztában lenni. :)

És éppen ezért kedvelem az ázsiai filmeket is, mert annyira mások, noha ott is hasonló a szisztéma működése, azonban a gondolkodásmód és a kultúra eltérése miatt mégis tök más filmek készülnek.
Legutóbb például ezért tetszett annyira a Snowpiercer című film.

Igazad van, hogy az ember szeresse, amit csinál. Szerintem a hazai szakmának ez az egyik nagy hiányossága, hogy nem szeretik, amit csinálnak, az meg csak adalék, hogy sokuk nem is ért hozzá.
Mivel többé-kevésbé én is szakmabeli vagyok (bár ma már inkább kevésbé - szerencsére), igyekszem ebből a szempontból vizsgálni a filmeket, amiket szeretek, és nagyon fontosnak is tartom őket, fontosabbnak annál, mintsem egyszerű szórakozásként tekintsek rájuk.

-creeper- 2014.06.02. 12:41:45

@Kővári György Márió: Akkor ezt megtárgyaltuk, az utolsó gondolatodnál szebb végszó nem is lehetne. :)

thatrugreally tiedtheroomtogether 2014.06.04. 12:25:22

Egyértelműen 2D. A 3d legtöbbször ront az élményen.

Az oldalon található tartalmak kizárólag
18 éven felülieknek ajánlottak.
A belinkelt video- és hanganyagok tartalmáért nem vállalunk felelősséget

Facebook

Beszélt

Filmes naplók

süti beállítások módosítása