aeon flux

ready for the action now, danger boy?

van képünk hozzá: a hobbit - váratlan utazás [the hobbit: an unexpected journey] (2012) Cseh Dániel
2012. szeptember 17. 15:40:41

Kategória: film 16 komment

A szerdán érkező előzetesre melegít be minket az alábbi hat új kép Peter Jackson második Tolkien-trilógiájának első részéből, melyeken többek között megcsodálhatjuk a Csizmás-tekintetet kevés sikerrel imitáló Gollumot is.

01hobbit-pg-horizontal.jpg

02hobbit-pg-horizontal.jpg

03hobbit-pg-horizontal.jpg

04hobbit-pg-horizontal.jpg

06hobbit-pg-horizontal.jpg

05hobbit-pg-horizontal.jpg

Címkék

fantasy hobbit lord of the rings cate blanchett orlando bloom peter jackson elijah wood ian mckellen hugo weaving martin freeman film kep

A bejegyzés trackback címe:

https://aeonflux.blog.hu/api/trackback/id/tr744783583

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Andrews 2012.09.17. 17:58:57

Az utolsó képen Radagast végre! Már régóta vártam őt. GYU filmekből is hiányoltam megjelent egyszer a gyűrű szövetségében. Jól megoldották a jelmezét. Várom a trailert!

Andrews 2012.09.17. 18:00:13

Ugyan a könyv rövidke, itt van most is a polcomon az új kiadás. De a + GYU-s ekkor játszódó függelékekből és a 125 oldalas talált Tolkien jegyzetekből + Jackson saját kútfőjéből származó új jelentekkel szerintem betöltögethető 3 rész is.

Gandalf Garaboncias 2012.09.17. 21:04:26

@Andrews: A GyU függeléke = a 125 oldalas jegyzetanyaggal, nem külön forrás. Jacksonék semmilyen más Tolkien-jegyzetet nem használhatnak azon kívül, ami A GyU-ban van.

Andrews 2012.09.17. 21:31:07

Ja azt hittem összesen lesz így 250 :D. Ja igen mert 125 oldalas kb a függelék asszem. Már régen olvastam a GYU-t, mert új kiadásban csak a Szilmarilok meg a Hobbit van meg. A régi GYU-s könyv meg ripityában. :D A GYU-t még egy 1500 oldalas hatalmas könyvben olvastam el mind a 3 rész benne volt egy kötetben. :D Szó szerint rongyá lett olvasva általam meg a szomszédok által. Az új kiadást majd a GYU_ból is megveszem Karácsonyig. Sokkal jobb a fordítás a Hobbitnál és a SZilmariloknál, a kötése is stb mint a régi kiadásoknak.

Gandalf Garaboncias 2012.09.17. 22:23:17

A szilmarilok ugyanaz a szöveg, csak szebb külcsínnel.
De ha minden jól megy, pár éven belül abból is jöhet felülvizsgált, javított magyar kiadás.

Juraviel.Ihuan.Bedvin 2012.09.17. 23:17:16

Pedig van bőven jegyzetanyag. ;)

- Először is ugye maga 'A Hobbit' és a függeléke.

- A Gyűrűk Ura függeléke.

- Az Unfineshed Tales - magyarul A Gyűrű keresése, érdekes könyv, mert vannak benne kiegészítések a Harmadkorról és Gyűrűháború utáni események, beszélgetéske többféle változata is.

- Akkor a 'The History of Middle-earth' sorozat idevágó négy kötete:

The Return of the Shadow (The History of The Lord of the Rings vol. 1) (1988)
The Treason of Isengard (The History of The Lord of the Rings vol. 2) (1989)
The War of the Ring (The History of The Lord of the Rings vol. 3) (1990)
Sauron Defeated (The History of The Lord of the Rings vol. 4, including The Notion Club Papers) (1992)

Akkor:

- The History of The Hobbit I: Mr. Baggins 2007
- The History of The Hobbit II: Return to Bag-End

en.wikipedia.org/wiki/The_History_of_The_Hobbit

Bár egyetértve egy kicsit az Unfinished Tales egyik fordítójának véleményével, hogy valahol pénznyelő ez a kismillió kötet, hogy minél többet kifacsarjanak belőle (ez a gondlatsor szerepel is a Szukits általi kiadás végén *), mégis bőven van forrás és jegyzet, nem csak a függelékek.

* Pl. ebben a kötetben egy igen hosszú változata szerepel Túrin Turambar -az egyik kedvenc Tolkien karakterem- történetének, akkor egy fejezetben ez ugyanúgy szerepel a Quenta Simarillionban is, a Húrin gyermekeit nem olvastam, nem tudom, mit tesz még hozzá pluszban, de e kettő szerintem bőven elég.

SoZi · https://www.facebook.com/SosGraphicDepartment 2012.09.17. 23:46:12

@Juraviel.Ihuan.Bedvin:

Jó kis összegzés, használni fogom. De segíts picit, mert azt írod, A hobbit és függeléke... Épp most olvasom az új kiadást, és abban bizony nincs függelék.(viszont helyesírási hibát találtam már párat)

Szilmarilok megvolt, az első fele embertpróbáló, de utána valóban gyönyörű. Következő a Húrin gyermekei lesz, remélem azt is kiadják a fekete sorozatban. (eredetiben már létezik)

kaamir 2012.09.18. 08:15:52

@Andrews: Kilométer hosszú lassítások, végtelen távolba nézések, három percig kicsengő pátoszos mondatok, és már ki is jött a 3 rész :D

Andrews 2012.09.18. 09:30:39

Én a fekete 2011-es kiadású Szilmarilokra/Hobbitra gondoltam . A Szilmarilokban is vannak pontosítások meg szebb magyar fordításbeli változások, de kevesebb mint a Hobbitban. A 2011-es GYU-ban is van remélem.

Andrews 2012.09.18. 09:33:37

A Gyűrű keresése megvan nekem régóta bár ilyen hülye gyerekeknek való borítóval. Elvileg ezt is kiadják majd új kiadásban jövőre vagy még idén. Az Elveszett mesék könyve (Középfölde históriája I-II.)is tartalmazza a Gyűrű keresésében látottakat vagy ott vannak újdonságok is a Szilmarilokhoz és a gyűrű kereséséhez képest? Érdemes e megvenni azért kérdem. Első és másodkor van benne vagy mind a háromról részletek?

Andrews 2012.09.18. 09:34:37

A másodkorról is lehetne filmet csinálni a Gyűrű keresésében pont Númenorról van egy jó hossz rész most nem spoilerezek. De milyen jó lenne és eléggé összeszedett írás is legalábbis van eleje vége és közepe is. :)

Andrews 2012.09.18. 09:37:25

Húrin gyermekei csak bővítése a Szilmarilokban olvashatónak vagy úgymond egy bővített változatzon felül sok újdonág is van benne? Érdemes e megvásárolni szintén? :)

Juraviel.Ihuan.Bedvin 2012.09.18. 09:38:11

@SoZi: Nekem még 'A babó' címmel van meg a regény (abban sincs), viszont néhány éve két új kiadást is megért 2006-ban néhány hónap különbséggel: az Európa és a Ciceró egyaránt kiadták.

A Ciceróé speciális kiadás volt:

"A hobbit szövegkritikai kiadása Douglas A. Andersontól, amely az alapszöveg javított, rekonstruált szövege mellett részletes jegyzetanyagot is tartalmaz, teljes körű magyarázatot nyújt Tolkien örökzöld klasszikusának forrásaihoz, szereplőihez, helyszíneihez és tárgyaihoz."

Gandalf Garaboncias 2012.09.18. 10:13:17

@Juraviel.Ihuan.Bedvin:
Így igaz, de a szövegkritikai kiadás jegyzeteit nem Tolkien írta, hanem Douglas A. Anderson, így nem igazán tekinthető hivatalos "függeléknek".

Valóban, elvileg sok mindent fel lehetne használni a filmekhez (legfőképpen az Erebori kutatás c. rövid írást és a History of The Hobbit szövegváltozatait), de sajnos Jacksonék továbbra is csak A hobbit és A Gyűrűk Ura jogaival rendelkeznek. Még A hobbit szövegkritikai kiadásának a jegyzetanyagát sem filmesíthetik meg. :0(((
De szerencsére A GyU függelékeiben elég sok felhasználható infó van. Bár attól tartok, Jacksonék inkább saját kútfőből merítenek az eddig kiszivárgottak alapján.

SoZi · https://www.facebook.com/SosGraphicDepartment 2012.09.18. 12:43:28

@Juraviel.Ihuan.Bedvin:
Kösz az infót! Egész hasznos kis topic lett ez a különböző könyvek és kiadások összeszedéséről.

Andrews 2012.09.19. 16:39:34

Ez a 2011-es Hobbit elvileg a Magyar Tolkien társaság felügyelete alatt készült. Tehát magyar és tolkien nyelvi pontosítások lehetnek benne.

Az oldalon található tartalmak kizárólag
18 éven felülieknek ajánlottak.
A belinkelt video- és hanganyagok tartalmáért nem vállalunk felelősséget

Facebook

Beszélt

Filmes naplók

süti beállítások módosítása