aeon flux

ready for the action now, danger boy?

magyar trailer: 007 - skyfall (2012) Zalaba_Ferenc
2012. május 23. 13:48:34

Kategória: 19 komment

Íme a Bond-franchise legújabb epizódjának magyar előzetese, amely sajna nem csak bénán szól (csak úgy, mint a TDKR pár hete: mi van már, emberek?!), de még elég harmatosan is van fordítva. "Fegyver?" "Lövés." Miért nem pisztoly? Úgy legalább kijött volna a szójáték.

Címkék

trailer bond action daniel craig sam mendes ralph fiennes javier bardem judi dench eurocinema spy movie brit flick trailer magyar

A bejegyzés trackback címe:

https://aeonflux.blog.hu/api/trackback/id/tr104769496

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Rivendin 2012.05.23. 13:52:22

Craig mennyivel komolyan vehetőbb volt a Tetovált lányos magyar hangjával.

Ismeretlen_122737 2012.05.23. 13:53:03

Nekem Stohl sosem volt szimpatikus Daniel Craig hangjaként :( Mármint így, a Bond-szerepben.

freddyD 2012.05.23. 13:53:50

Sokat nem kellett szinkronizálniuk :P

Ismeretlen_1068 2012.05.23. 13:55:41

Nem a Stohllal van baj, hanem a fordítással... meg Galambbal: miért hiszi úgy, hogy gangszta stílusban kell narrálni a dolgokat? :)

Chigurhx 2012.05.23. 14:01:06

Úgy látszik, a fordítók nem hallottak még az Agent Provocateur nevű fehérnemű cégről...bár tény, hogy ha hallottak volna, azt akkor sem lenne egyszerű lefordítani.

Ismeretlen_122737 2012.05.23. 14:06:19

4: tudom, csak hozzátettem, hogy nekem már alapból szúrja a fülem Stohl :) Mondjuk ez a széttorzult háttérzaj remélhetőleg csak a netes verzió hibája, moziban az előzetes gondolom jól fog hangzani... ugye? :D

Ismeretlen_1068 2012.05.23. 14:08:24

5: Épp egy másik fórumon magyarázom, hogy az "agent provocateur" egy olyan különleges beépített ügynök, melynek az a feladata, hogy "kiugrassza a nyulat a bokorból", azaz a célpontot egy olyan tettre ösztönözze, amely alapján lebukhat. Szóval én nem feltétlenül ragaszkodtam volna a szó szerinti fordításhoz, hanem úgy fordítottam volna: "célpont?" "kiugrasztva" vagy "provokálva" vagy valami hasonló. :)

Ismeretlen_122737 2012.05.23. 14:11:56

Az mondjuk dícséretes, hogy a Skyfallt úgy ahogy van, meghagyták (nemcsak a címben, de az előzetesben is).

Ismeretlen_115179 2012.05.23. 14:13:20

Ez nevetséges volt, ennyit a moziban való megtekintésről. Stohl hangját egyszerűen nem tudom elviselni, maradhatott volna még pár évet a dutyiban. A narrátor erőltetett agresszor hangja még rátesz egy lapáttal az amúgy sem erős előzetes teljes amortizálására.

Ismeretlen_1068 2012.05.23. 14:34:01

"Stohl hangját egyszerűen nem tudom elviselni, maradhatott volna még pár évet a dutyiban." Ez azért elég durva volt.

Elish 2012.05.23. 14:43:16

szerintem meg pont az a béna mikor lecserélik a megszokott magyar hangot, szérián belül. én nagyon birom Stohl-t Carig hangjaként, drukkoltam neki hogy erre a filmre már szabaduljon. Nem tudom megérteni azt a fajta hozzáállást amikor mások munkáját maximálisan ki kell fikázni. Eleve ha nem jön be magyarul, miért kell szinkronos előzeteshez kommentelni, az angolnál legalább a Stohl-buzulás fel sem merülhetne.

Ismeretlen_97684 2012.05.23. 14:54:01

Ez a tipikus "kerüljön valami magyar hangmassza a képek alá, oszt jóvan".

Ismeretlen_122737 2012.05.23. 15:54:47

Hm... a videót a felhasználó eltávolította :D

Ismeretlen_1068 2012.05.23. 16:00:54

13: Szóltam nekik, hogy rossz a hang, és jelezték, hogy dolgoznak rajta: szerintem mindjárt kapunk egy jobb minőségűt.

Ismeretlen_122737 2012.05.23. 16:04:49

14: ó, király!

Ismeretlen_115179 2012.05.23. 18:55:26

Azért néztem meg és írtam az előzeteshez, mert tudni akartam, hogy mire számíthatok amikor beülök a moziba. Az a baj Stohllal (nekem), hogy sikeresen megutáltatta magát a piás, drogos balhéjával és amikor meghallom a hangját akkor nem Craigre figyelek, hanem a szinkronhangra. Epres Attila hangja nekem szimpatikusabb volt, mint az ország közkedvelt narkósáé! Ha ez neked Stohl buzulás, akkor legyen az.

Ismeretlen_233610 2012.05.23. 21:55:52

Buci a legkisebb baj ezzel az előzetessel. Ami azt illeti, az egyik legjobb szinkronszínész ma Magyarországon, egyedül Jokerként vallott kudarcot, de lássuk be, ott senki nem tudott volna jól teljesíteni. Craig hangjaként nagyon is megfelelő, mindkét előző rész moziban láttam először, utóbbit többször is, és semmi gondom nem volt vele, azóta pedig eredeti hanggal nézem, és kész. Itt azért nem akkora tragédia a dolog, mint egy The Dark Knight Rises esetében... Viszont... - Skyfall? - Megvolt... Komolyan? Erről egy klasszikus idézet jut eszembe; - Az anyukámat akarom... - Nekem megvolt az anyád, nem nagy szám... (Aki megmondja, miből van, az túl sokszor látta a filmet.) Ezek alapján kénytelen vagyok azt gondolni, hogy Bond jól megbaszta a Skyfallt, aki ezek szerint egy nő. A döbbent arc alapján kövér. Nagyon.

Ismeretlen_664761 2012.05.24. 14:07:30

magán élet nem egyenlő a munkával, szakmailag kiemelkedően jó, egyszer láttam színházba és kb Joker hangulatot hozott a karakterével. annak ellenére hogy mindenkinek vannak gyengéi és kisebb-nagyobb hibái, még lehet hogy vmiben jó és a szinkron/szinészet ezek közé tartozik, önéletrajzban mindenképp a "skills" között tüntetném fel. na hagyjuk ezt a Stohl témát, jó lesz ez a Bond és örülök hogy van folytatás

Chigurhx 2012.05.24. 19:06:15

7: Áh köszönöm, minden nap tanulok itt valami újat :) Nekem egyből a fehérneműs cég jutott az eszembe (khm:D), még véletlenül sem gondoltam volna, hogy ez egy "hivatalos" ügynökfajta.

Az oldalon található tartalmak kizárólag
18 éven felülieknek ajánlottak.
A belinkelt video- és hanganyagok tartalmáért nem vállalunk felelősséget

Facebook

Beszélt

Filmes naplók

süti beállítások módosítása