aeon flux

ready for the action now, danger boy?

magyar scott pilgrim plakát Zalaba_Ferenc
2010. november 22. 09:34:11

Kategória: 12 komment

Klikkre kap egy kiadós power upot.

Címkék

comedy poszter action martial arts chris evans michael cera scott pilgrim edgar wright teenager flick

A bejegyzés trackback címe:

https://aeonflux.blog.hu/api/trackback/id/tr994538988

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Montana 2010.11.22. 09:48:30

Állat! Köszönjük!

Ismeretlen_1589 2010.11.22. 10:32:29

Áááááááárgh! Vesszőhiba a plakáton! Vazz!

Ismeretlen_1068 2010.11.22. 13:52:26

2: Az "ott" elé tényleg nem kell vessző. Mondjuk, a hangsúly kedvéért én pontot tettem volna elé. A helyesírás meg furcsán változik: régebben a felszólító mondatokat mind felkiáltójellel volt szokás írni, ma viszont már nem jellemző.

Ismeretlen_62806 2010.11.22. 14:12:20

szeretem ezt a plakátot. itt van a szobámban az angol verzió, csak sajnos összefirkálták... valami Edgar Wright nevű gyerek írta rá a nevét. :))

jack Skellington 2010.11.22. 14:35:03

Felháborító ez a felkiáltójeleket hátrányos helyzetbe hozó új szokás! :-) A plakát egyetlen hibája a dátum....

Ismeretlen_89842 2010.11.22. 15:07:54

ja hogy már 1 hónapja kinnvan a dvdrip? HALDOKLIK A MAGYAR MOZI!!!44!44négy!!44! sose értettem egy relatíve kis réteget érintő filmet miért éri meg behozni fél évvel a premier után

Ismeretlen_1068 2010.11.22. 15:16:28

6: Azt mondják, presztízsből. De ez a film világpremierrel egy időben is bukta lett volna, szóval igazán szép, hogy ennek ellenére bemutatják - leginkább azért, mert színesíti a palettát.

Ismeretlen_1589 2010.11.22. 16:04:41

3: Nem kötelező? Ezt hol olvastad? A nyelv valóban változik, képlékeny. De a helyesírásnak írott szabályai vannak. Felszólító mondat végére felkiáltójelet teszünk. Aki nem teszi (nagyon sokan vannak), az helytelenül jár el. Mondjuk gyanús, hogy csak azért nincs felkiáltójel, mert angolban sincs, és úgy hagyták. Szóval sztem ez szimplán a magyar forgalmazó (vagy ki a csuda felel a plakátért) igénytelensége.

Ismeretlen_1068 2010.11.22. 16:18:53

8: Fuss neki még egyszer annak, amit írtam.

Lackó 2010.11.22. 17:41:10

"I'm in lesbians with you!"

Ismeretlen_1589 2010.11.23. 02:54:24

"A helyesírás meg furcsán változik" Próbálom értelmezni, de úgy látszik megváltozott a nyelv jelentése is, amióta utoljára használtam.

Ismeretlen_1068 2010.11.23. 08:55:49

11: Oké, ez a része az én hibám, a "helyesírás" szó használata ebben a szövegben nem túl helytálló.

Az oldalon található tartalmak kizárólag
18 éven felülieknek ajánlottak.
A belinkelt video- és hanganyagok tartalmáért nem vállalunk felelősséget

Facebook

Beszélt

Filmes naplók

süti beállítások módosítása