aeon flux

ready for the action now, danger boy?

poszter: trancsírák [tucker and dale vs. evil] (2010) Zalaba_Ferenc
2011. december 11. 18:51:36

Kategória: 22 komment

Nos, a magyar cím valóban ütődött, és most netszerte megy a szájsúlyzózás a virtuális vasvillával, de...

  • ezt a címet ti választottátok (a forgalmazó "adjunk nevet a gyereknek" játékot hirdetett a neten),
  • a film is ütődött: vannak benne szép számmal csíraagyúak, no meg derekas trancsírozás is,
  • ha egy ilyen egysejtű cím kell ahhoz, hogy az átlagnéző jegyet váltson egy olyan filmre, melynek a legnevesebb szereplője Alan Tudyk (hogy ki?) egy olyan országban, melyben minden horror megbukik, ami csak 2D-s, akkor hajrá, mert ha teszem azt, ez a film nem hasal el, akkor legközelebb talán egy fajtársát is bevállalja valaki;
  • az In Bruges rosszabb film lett attól, hogy itthon Erőszakiknak hívták?

És mielőtt megkérdeznétek: semmi közöm se a forgalmazóhoz, se a címhez, és még a filmtől se vágtam magam hanyatt - a bemutatónak azért örülök. A kép killre megnő.

Címkék

horror comedy poster magyarvalosag poszter magyar ristretto distribution

A bejegyzés trackback címe:

https://aeonflux.blog.hu/api/trackback/id/tr454541170

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Ismeretlen_87170 2011.12.11. 19:02:48

Egy kis idő kell, míg az ember feldolgozza, de abszolút egyetértek az érveléssel. Teljesen mindegy, milyen idióta címet kapnak a filmek, a lényeg, hogy jól menjenek, mert akkor jöhetnek még hasonlók. Ennyit megér, amúgy is egész fantáziadús :D

Shifty · http://www.jatekok.hu 2011.12.11. 19:04:32

"Killre" megnő? :) Ez ugye véletlen elírás, bár témába vágó :)

Ismeretlen_180758 2011.12.11. 19:06:53

Igen, mindenki idióta címet javasolt (én is:)), de ehhez idióta cím kell.

dr.Fünke 2011.12.11. 19:07:56

Attól még nem jobb cím, mert nem a forgalmazó találta ki. Azzal egyetértek, hogyha ez hozza a nézőket akkor mindent bele, de ettől én még kikérem magamnak és nem vagyok hajlandó hangosan kimondani. Ennyi sznobizmust megengedek magamnak,

Ismeretlen_1068 2011.12.11. 19:15:22

4: Csak nyugodtan. Ha úgy mész oda a pénztárhoz, hogy "a Tucker & Dale vs. Evilre kérek egy jegyet hátra, középre", akkor jó eséllyel nem néznek rád majd hülyén. Ha mégis, akkor abba a moziba ne menj többet. :)

dr.Fünke 2011.12.11. 19:57:43

volt már rá precedens, hogy hülyének néztek, de ez általában nem szokott zavarni, nem mindegy hogy ki nézi hülyének az embert. amúgy meg középre kérem majd, hátulra az amatőrök ülnek:)

beter 2011.12.11. 20:40:36

Szerintem a film jó. Sokat mulattam rajta. A cím meg ez lett.

Ismeretlen_89107 2011.12.11. 20:44:16

"ezt a címet ti választottátok" na, ezt sem hittem, hogy ekkora demagógiát olvasok itt. és még el is hiszed? ezt a címet a forgalmazó választotta. mindig ő választja. vagy abból a 3-ból, amit a felelős címadó kitalál, vagy 500-ból, amit a netezők. hiába választ az utóbbiból, ha nem jót választ, hanem szart. ld. ez. vagy a drive még gázabb magyar címe. az érvelés többi része is hülyeség. semmi nem igazolja, hogy ilyen cím kell, hogy jegyet váltsanak rá. inkább tökmindegy, milyen, mert amennyi kópiával és reklámmal menni fog, alig fogják megnézni. biztos lenne cím, amivel sokkal többen megnéznék (jurassic park 5?). de leszakad a pofám, hogy előbb azzal érvelsz, hogy a nézők választották, majd azzal, hogy rzért nézik meg többen. ha a forgalmazó tudja, mikor nézik meg többen, akkor válasszon neki címet. ha mással választat, akkor ne érveljünk azzal, hogy mert az egysejtűek. az egysejtűek, akik az MI4 meg a darkest hour helyett ynilván ezt fogják választani.

Ismeretlen_1068 2011.12.11. 20:49:56

8: Az a "semmi" több évtizedes forgalmazói tapasztalat, ami a magyarországi moziba járási szokásokon alapul. Természetesen a tutit senki nem tudja megmondani (nincs olyan szakma, ahol meg lehetne mondani, ugye), de a trendekkel mindenki tisztában van, aki életben akar maradni ezen a piacon.

Melkor 2011.12.11. 21:11:48

Egészen konkrétan én az In Brugest idén nyáron láttam először, annyira taszított a szar magyar cím, pedig mindent angolul nézek.

Ismeretlen_180758 2011.12.11. 22:33:20

9: Még jó, hogy a könyvkiadásra ez nem áll. Bele is őrülnék, ha ilyen szefós címeket kéne adni a regényeknek:(

Ismeretlen_82723 2011.12.11. 23:21:19

11: Mondjuk a könyvek között is megy egy hasonló kurvulás, gondolok itt a romantikus fantasykra, amiknél az "angyal" és a "vámpír" szavak nélkül ma már nem lehet címet alkotni. Felettébb érdekes ezen könyvhalomban látni Jane Austent - de hátha fekete borítóval többen elolvassák a tizenéves korosztályból a Bükszkeség és balítéletet, és akkor a szentesül a dolog. Visszatérve Tuckerékre, én is javasoltam két címet, az egyik az volt, hogy "Lincs, ami nincs." Engem is elrontott már a rendszer. :)

Ismeretlen_1589 2011.12.11. 23:37:30

A Tucker & Dale vs. Evil bárki szerint jó cím? Nyakatekert és nehezen értelmezhető.

Ismeretlen_180758 2011.12.12. 09:06:58

12: És az egyszerű című Alkonyat sikerének még a töredékét sem érték el. Sőt, egyes copypaste sorozatokat már 499 forintért árusítják és két éven belül a többi is erre a sorsra jut majd (gonosz kacaj). Viszont mondjuk az "Egy nap" kifejezetten sikeresnek mondható, pedig nem egy nagy cím - és még a szerzője sem egy ismert név.

Ismeretlen_82723 2011.12.12. 09:52:11

14: Az legalább kapott egy csepp lökést a mozipremierrel, ellenben a Vizet az elefántnakra csak azt nyomhatták, hogy "megjelent DVD-n és Blu-rayen", szóval áldhatja a kiadó az InterComot a mozi esumákolásáért. De azért úgy láttam, viszegetik, ellenben A segítségnek nincs túl sok esélye, ahogy a moziban sem volt. Pedig szép sárgán rikít.

Ismeretlen_1068 2011.12.12. 10:16:38

Ügyes húzás volt az elefántos filmet kihagyni a mozikból, mikor a könyv is megjelent, de fordított baklövése is tudnék példát mondani - két filmünk kapcsán is.

Ismeretlen_180758 2011.12.12. 13:28:59

Nem egészen így történt. A könyv már jóval a film előtt siker volt idehaza, akárcsak a Gomorra, a Vizet az elefántnak vagy A tetovált lány és folytatásai.

Ismeretlen_180758 2011.12.12. 13:33:21

Sőt az utóbbi időkből mindössze egy könyvet tudnék mondani, aminek lökést adott a filmverzió: A trónok harca. És ezzel vége is. És az is gyakori, hogy az emberek még a moziposzter nélküli címlappal keresik a könyvet, lásd Viharsziget vagy Ne engedj el (amelyek egyébként szintén a film előtt évekkel megtalálták a saját közönségüket könyv formában)

Ismeretlen_13025 2011.12.12. 14:47:13

durva érvelés

k.balint · http://kovacsbalint.blog.hu 2011.12.12. 16:33:23

Én eleve nem értem, hogy miért teljesen egyértelmű az a magyar forgalmazók számára, hogy a filmeknek új cím kell, nem pedig az eredeti fordítása? (Persze leszámítva az olyan eseteket, amikor olyan utalás vagy szóvicc a cím, ami itthon nem jöhet át senkinek.) A cím ugyanúgy a film része, mint a benne szereplő párbeszédek vagy mondjuk a szereplők nevei - miért egyértelmű a forgalmazóknak, hogy míg ezeket nyilván nem jut eszébe senkinek átírni, a címet szinte kötelező? Ha a film jogtulajdonosai (rendező, producer, stb) hülye címet adtak egy filmnek, az nyilván nem véletlen, miért kell az okos magyaroknak "kijavítani"? Ha egyszerű címet adtak, miért kell szar szóviccet vagy összetett mondatot csinálni belőle? És nyilván az alapválasz az, hogy "mer akkor nem fogják megnézni", de ez marhaság, átgondolt marketingkampány és a port.hu-n és az est.hu-n szereplő jó leírás nélkül amúgy se nézi meg senki, míg ezekkel együtt senki nem fogja azt mondani, hogy "ó, a filmnek az a címe, hogy szégyen (lásd legújabb írjcímet-pályázat), akkor nem fogom megnézni, mert nincs benne elég szóvicc, bár amúgy marhára érdekelne".

Gevin · http://mediaviagra.blog.hu 2011.12.13. 00:07:04

20: És IGEN: egy baromi jó érvelés.

Ismeretlen_1068 2011.12.13. 07:10:40

20: Az amerikai és a magyar piac nem ugyanúgy működik. Ezért is vannak filmek, melyeket náluk bemutatnak, nálunk nem, és fordítva. Ezzel is lehetne kardoskodni ("ha Amerikában a készítők úgy érezték, hogy ezt a filmet X moziban kell játszani, akkor nálunk miért nem játszották?"), de nem is ez a lényeg: az amerikai közönségbe iszonyatosan beledarálják a filmeket, elképesztő mennyiségű pénzeket költenek arra, hogy egy filmnek jelenléte legyen a köztudatban, és ehhez minél egyszerűbb filmcímek kellenek, hogy könnyen be tudják társítani. Ezért van a leghülyébb, legprolibb vígjátéknak is primitív címe (Bemondó, Nagy baj, A másnaposság, stb.), de ez nálunk nem működik: a forgalmazónak egyszerűen nincs akkora marketing-büdzséje, hogy addig sulykolja a nézőkbe a filmet, míg az a címtől függetlenül is tudni fogja, mi az, meg aztán a hazai nézőkről nem lehet elmondani, hogy megtervezné, hogy mit néz meg: nálunk ezért is működik továbbra is a sztárkultusz. Ha ez és ez játszik benne, akkor megnézzük. Bemegyünk a moziba, ha tetszik a cím, akkor megnézzük.

Az oldalon található tartalmak kizárólag
18 éven felülieknek ajánlottak.
A belinkelt video- és hanganyagok tartalmáért nem vállalunk felelősséget

Facebook

Beszélt

Filmes naplók

süti beállítások módosítása