A magyar plakát leradírozta az erőltetett szójátékot az eredeti változatról, és meg sem próbálta azt magyarítani, amiért most kap egy jó pontot. Amúgy már a sztoritól is lehet tudni egy s mást: a Moszkvában dekkoló ifjabb McClane egy börtönlázadás közepére keveredik, ahol kapcsolatba kerül egy politikai fogollyal (ez lesz talán Sebastian Koch?), aki a kiutat jelentheti számára - főleg, mikor megjelennek a kormány korrupt zsoldosai, meg még egy náluknál is veszélyesebb figura: a fater. Oké, ebből még nekem sem állt össze a sztori, de hát ez van. Meg a magyar plakát.
magyar poszter: drágább, mint az életed [a good day to die hard] (2013)
2012. november 07. 20:53:06
Kategória: film 2 komment
A bejegyzés trackback címe:
https://aeonflux.blog.hu/api/trackback/id/tr714896060
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Cseh Dániel · http://aeonflux.blog.hu/ 2012.11.07. 22:48:16
Így jobban látszik a bad photoshop, de nem rossz. Addig örüljünk, amíg a szinkronos előzetes nincs bejegyzésre kész állapotban, mert az valami töménytelen borzalom.