aeon flux

ready for the action now, danger boy?

szinkron? felirat? már megint ez a téma? Zalaba_Ferenc
2013. július 31. 23:15:00

Kategória: film 68 komment

Ettől a petíciótól zeng a net. Kedves, aranyos próbálkozás, de sokat nem ér. Aláírja egy csomó ember, aztán mindenki ott folytatja, ahol abbahagyta: aki moziba jár, az "nem akar olvasni", aki olvasni akar, az meg torrentezik. Egy-két forgalmazó kalkulál, és próbálkozik (mindjárt megkérdem, hányan nézték meg felirattal A magányos lovast, aztán ha bejött az adat, akkor jelzem), aztán a számokat látva inkább már ő se. Nem, nem vagyok szinkronpárti, mi több, vallom, hogy egy színész játékához a hangja is hozzátartozik, de ha a mozi hazai túléléséhez szinkron kell, ám legyen. Meg aztán szegény Galambnak meg Stohlnak is kell élnie valamiből. Egyébként meg olvassátok el az origo cikkét, és okuljatok belőle! No, kb. ez a sommás véleményem.

painandgain02.jpgGalamb, Csőre és a Soma

Címkék

szinkron velemeny magyarvalosag

A bejegyzés trackback címe:

https://aeonflux.blog.hu/api/trackback/id/tr645436631

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nuuk 2013.07.31. 23:20:01

És a MOM park mozi?

Takács Máté · http://aeonflux.blog.hu 2013.07.31. 23:22:30

Egy kis előzetes a lovashoz: én egyedül ültem rajta az egész Toldi nagyteremben. Amúgy a felirat maga hagyott kívánnivalót maga után, a film már kevésbé. :)

A képről: Csőrét és a Somát még el tudom képzelni, de ez a Rock-Galamb egy agyrém.

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2013.07.31. 23:24:32

@Takács Máté: Tegnap este 20:30-kor voltunk kb. tucatnyian a Puskin Körhintájában. Engem meglepett ez az embermennyiség. Amúgy a feliratban valóban voltak elütések és megbicsaklások.

(Ma meg a Pain & Gaint láttam - másodszor -, és azt kell, hogy mondjam, most nem is volt rossz a Galamb. :)

Németh Barna 2013.07.31. 23:24:36

Mivel a szinkronmániások úgyis leugatnak, inkább nem mondok semmit. De azért az "aki moziba jár, az "nem akar olvasni", aki olvasni akar, az meg torrentezik" egy nem túl hízelgő általánosítás.

Takács Máté · http://aeonflux.blog.hu 2013.07.31. 23:28:08

@Zalaba_Ferenc: Na és az, hogy Tonto a feliratban főnévi igenevekben beszélni? Szerintem ha mindenáron érzékeltetni akarják a nem kifogástalan nyelvezetét, akkor inkább a szórenddel kellene trükközni.

És azt mikor tudhatjuk meg, hogy maga a film (Pain & Gain) milyen? :)

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2013.07.31. 23:29:39

@Németh Barna: Ilyen egész országot érintő kérdésekben muszáj általánosítani. A viták általában abból erednek, hogy az emberek mindent magukra vesznek, főleg, ha kisebbségben vannak, mint jelen esetben. :\

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2013.07.31. 23:30:31

@Takács Máté: Elvileg Erzsi már dolgozik a kritikán. Igen, szerintem is a megfelelő ember kapta. :) (Ő kérte amúgy.)

Nuuk 2013.07.31. 23:33:50

Szóval nem azért a húszfillérért, de a fenti intézményben (ahol lassan előre köszönnek a pénztárosok :) ) eddig csak egyszer láttam tömeget: amikor egy kertévé valami nyereményakció keretein belül majdnem teljesen feltöltötte a nézőteret. Igaz, premierekre nem nagyon járok.

Én a magam részéről továbbra is oda fogok bumlizni (pedig 2 percre tőlem van egy másik mozi is), és sajnálnám ha ez a lehetőség megszűnne, de ezzel együtt látom azt is, hogy magasról letojja a T. budapesti közönség a feliratos vagy horribile dictu felirat nélkül eredeti nyelven vetített filmeket (vessük össze a kiadott nyelvvizsgabizonyítványok számával...).

Németh Barna 2013.07.31. 23:35:07

@Zalaba_Ferenc: Oké, abban végül is igazad van, hogy az élet megy tovább. Az engem érdeklő filmeket még egy darabig nem fogják szinkronizálni*, a nyári vackokból meg majd megnézek mindig ötöt a diszkontáras Corvin moziéjszakán :) A nagy Gatsby-ért kicsit fáj a szívem, de nem sietek én sehova.

*azokat úgysem nézi meg az, aki nem szeret (tud) olvasni

ungverjaland 2013.07.31. 23:40:02

Én mint, aki nem néz egyáltalán szinkronos filmeket, azt tudom mondani, hogy vagy valamit behoznak nem szinkronosan és akkor van esély rá hogy megnézem moziban, vagy nem, és akkor kénytelen vagyok más forrásokhoz fordulni. Ennyire egyszerű. Nyilván ők tudják, hogy mi éri meg. És nyilván nem rajtam fognak meggazdagodni vagy csődbe menni.

Németh Barna 2013.07.31. 23:41:54

@Németh Barna: Pontosítok: az engem érdeklő filmek nagy részét.

Wintermoots (törölt) 2013.07.31. 23:46:10

a tömegfilmek az emberek szórakoztatására vannak, ha a többség szinkronosat akar, nagyon helyesen az lesz.

ha nem csak angol nyelvű tömegfilmek lennének (szinte), akkor még inkább érthető lenne.

Atkakukac1989 2013.07.31. 23:46:43

Azért az elgondolkodtató, hogy miért kell 2 mesterkópiát is venni, ha akarsz feliratos filmet és szinkronost is moziba küldeni forgalmazóként. Miért nem elég egyszer megvenni és a másolatokból legyártani 2 fajta verziót? Ja persze, üzlet.

Ez a kezdeményezés jó és egyetértek vele, de el kell ismerni, hogy a szinkronnak maradni kell, a feliratos meg mellé jöhet. A kettő nem ütheti egymást. Nagyobb választék, több vásárló, ennyi.

Számos példát tudok mondani a környezetemben élő aktív mozizókról, hogy azért nem ment el egy filmre, mert csak feliratosan volt (és nem szeret olvasni vagy nem tudja követni a felirat gyorsaságát (nem vicc, van ilyen ember)), de lehet olyan opció is, hogy az előzetesben annyira kiváló a színész hanghordozása, hogy ordít a feliratos vetítésért a dolog, de csak szinkron van, ezért nem nézik meg páran.

Ez a dolog szerintem sosem fog maradéktalanul megoldódni. Kivéve, ha rohadt sokan visszaszoknak a mozikba és lesz pénz mindenféle kópiára. (Szép álom).

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2013.07.31. 23:49:26

@Atkakukac1989: Írják a cikkben, hogy mindkét változatot külföldön kell legyártatni. Ez jelenleg a stúdiófilmekre igaz, de pl. nekünk se akarták engedélyezni, hogy itthon tegyünk feliratot Az élet fája digitális kópiájára, és mivel elképesztő összeget kértek volna a feliratozásért, ezért el is álltunk a digitális bemutatótól.

Wintermoots (törölt) 2013.07.31. 23:49:50

(azért olyan filmet, ahol rengeteget beszélnek, esetleg többen egyszerre, elég nehéz feliratozni. angolul meg vagy tud valaki elég jól vagy nem, pl. tud erős középfokon, gyorsan elhadart szlenghez az édeskevés. raining stones-t (ken loach) anyanyelvi beszélők egy része is alig értette, biztos lehetne találni még példákat.és ez még mindig csak az angol, nem egyéb nyelvek.)

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2013.07.31. 23:50:34

@Németh Barna: Hát ez az. A tombolda nem a rétegfilmeket érinti (szerintem a szinkronizált Gyilkos Joe féle anomáliák idővel el fognak tűnni), hanem a tömegfilmeket. Azoknak meg a nevében is ott van, hogy mik. :)

Németh Barna 2013.08.01. 00:01:50

@Zalaba_Ferenc: Hát ajánlom is :) Például nagyon remélem, hogy a Blue Jasmine-t nem - ha már a Don Jon beleesett a szórásba (bár Máté szerint ott még van remény).

És a Gravity-nek most már csak azért is szurkolok. Fizessenek csak a tömegek zsíros sok milliókat a szinkronos szórakozásért, hogy aztán majd halálra unják magukat :) muhahaha

Atkakukac1989 2013.08.01. 00:02:52

@Zalaba_Ferenc: Érthető.

Mindenesetre az is igaz, hogy amikor a több ezer aláírót látom a petícióban, akkor azok az emberek miért hiányoznak a mozitermekből?

Minden feliratos filmen ahol én is ott ülök, vagyunk vagy 5-en. (15-20 ember már tömegnek számít). Na ezen kéne elgondolkodni és nem petíciókat aláírni, mert az könnyű, de jegyet váltani úgy látszik már nehéz.

Wintermoots (törölt) 2013.08.01. 00:09:33

a szinkron vs. felirat téma egy remek alkalom is egyeseknek a "tanulatlan" tömeg csepülésére.
lehet hogy van köztük olyan is, aki szökőévente néz filmet, max. sorozatnéző. persze ezt nem tudhatom biztosan, de ez a tippem:)

ungverjaland 2013.08.01. 00:11:01

@Wintermoots: Ez így van. De a rétegfilm-tömegfilm határ elég homályos, meg mondjuk a Killer Joe-t is sikerült csak feliratosan bemutatni, ami azért elég rétegfilmnek számít.

David S. 2013.08.01. 00:16:50

Szerintem ez a "Szinkronizáljunk le mindent!" mentalitás több szempontból is káros. Félretéve azt, hogy sokan eredeti nyelven akarnak mozizni, ott van pl. az hogy ezzel a szinkronok is egyre rosszabb lesznek. Régen, mikor csak néhány szinkron készült moziba, jobban odafigyeltek a minőségre, ma viszont már futószalagon készülnek a szinkronok, és ezzel egyre fantáziátlanabbak is lettek. Ma már megvannak a sablonhangok, akiket gondolkodás nélkül ráosztanak bárkire. Pl. ha dögös csaj van a filmben, az tuti Pikali Gerda lesz, ha kemény csávó az Galambos Péter, ha fekete csávó akkor Kálid Artúr, stb. Másrészt ott van az is, hogy régen az "egyszerű szórakozásra" vágyók könnyedén kiszűrhették a nekik tetsző filmeket az alapján h melyik van leszinkronizálva. Most viszont ez alapján simán beülhetnek mondjuk a Gravityre, és mivel az nem egy Transformers, jó hangosan végig tudják pofázni, mennyire szar film, és elcseszik a többi mozinéző élményét. Ja és az meg h a Parlux Entertainment olyan filmeket szinkronizáltat le, amelyeket eleve csak egy kisebb réteg fog megnézni, akkor ne csodálkozzanak ha a szinkron költségei nem térülnek meg. Pl. Most komolyan azt gondolták h az Útonra özönleni fognak az Alkonyat fanok, pláne h még az is feliratosan futott?

Wintermoots (törölt) 2013.08.01. 00:21:31

@ungverjaland:

az tényleg nem szerencsés.
a rossz szinkron sokat tud rontani a filmen, de ha jó a szinkron szerintem első nézésre kevés az a film (vannak persze olyanok) ahol pusztán a szinkron léte sokat elvenne az élményből.
videón meg úgyis rajta van.
az ideális az lenne hogy mindenki választhasson, de tudjuk hogy ez nem lehetséges:(

ungverjaland 2013.08.01. 00:43:07

@Wintermoots: Én nem nagyon hiszek abban, hogy jó szinkron/rossz szinkron. Persze vannak minőségi különbségek, és van hogy a szinkronnal is élvezhető a film, de véleményem szerint az eredeti hang olyan mértékben hozzá tartozik az eredeti élményhez, hogy a szinkronizálással mint elvvel nem értek egyet. Értem hogy miért van rá igény, de én köszönöm nem kérek belőle.

Wintermoots (törölt) 2013.08.01. 00:52:14

@ungverjaland:

azt elfogadom, hogy te így érzed. viszont nem értek vele egyet.
egyrészt, ha mondjuk szépirodalmat olvasok, hang nincs csak szöveg, ott is fontos lenne eredetiben, mégis, a sokat fordításban olvasunk(olvastunk mikor még...) mert vagy nem jut el hozzánk az eredeti vagy nem értünk azon a nyelven. az nem zavarja az embereket?
másik, hogy ha nem értem a szöveget, akkor miért olyan fontos, hogy eredetiben halljam?
harmadrészt, kevés színésznek van olyan kellemes hangja, amit nagyon nehezen lehetne szinkronizálni.
ezután jönnek még a problémás feliratozások és egyéb érvek melyeket már nem írok le most.
szóval én tényleg elhiszem, hogy valakinek ez hozzátartozik de azért azt is gondolom, hogy ez legalább annyira sznobizmus is, mint komoly érvekkel alátámasztható igény.
ami annyira tetszik, úgyis kikölcsönzi/megveszi/letölti valamikor az illető, és ott megy az eredeti hang.

Wintermoots (törölt) 2013.08.01. 00:56:29

(megint más kérdés persze, hogy én tényleg nem gondolom azt, hogy a filmek többségét moziban kellene nézni, itt idézték a kritikus bujdosó bori cikkét, ő legalább bevallotta, hogy laptopján nézi a filmek többségét és az alapján ítél. persze én is fel tudnék sorolni számos érvet a mozi mellett, de hát a trend nem ez, ma már a mozinak több hátránya van mint előnye. régen nem feltétlenül volt így, most ez van. szerintem)

ungverjaland 2013.08.01. 01:03:04

@Wintermoots: Én személy szerint angol nyelvű szépirodalmat is eredetiben szeretek olvasni, sajnos más nyelvből nem vagyok azon a szinten, de ha tehetném, akkor mindent eredetiben olvasnék, mert biztosan mindig vannak olyan nyelvi megoldások amiket nem lehet átvinni.
Nem arról van szó, hogy értem-e, hanem egy film hangulatához is hozzátartozik egy adott nyelv hangzása, egy színész hanglejtése, hangszíne. És persze, természetesen a feliratozással is van probléma, ez tény. Ettől függetlenül én inkább azt választom. Ha ezt sznobizmus akarjuk nevezni, ám legyen. Ez nyilvánvalóan egy rétegigény.

Wintermoots (törölt) 2013.08.01. 01:15:59

@ungverjaland:

persze teljesen érthető igény.
(egyes filmek esetében meg jobban járnánk, ha nem nagyon mondanának semmit sem a szereplők, ne rontsa el a látványt és az egyéb hangeffektusoka az a szöveg, amit elmondani (így szinkronizálni vagy feliratozni) majdnem felesleges. )

danialves · http://smokingbarrels.blog.hu 2013.08.01. 01:26:04

@Németh Barna: Don Jon tuti lesz feliratosan (is), ha erre akartál utalni.

Angyalosi Ádám · http://aeonflux.blog.hu 2013.08.01. 01:28:46

Idestova tíz éve nem néztem szinkronosan filmet. Nem azért, mert szeretek olvasni, vagy mert a világ minden nyelven beszélnék, hanem mert érdekel a forgatókönyvírő, a hangmérnök, és a színészek munkája, és megbecsülöm ezeket a szakembereket.
Ez alapvető intelligencia és igényesség kérdése, minden más takarózás - az pedig, hogy egymillió légy eszi a szart, még nem kifogás arra, hogy homokba dugjuk a fejünket, és nem küzdünk a kultúra halála ellen, csak mert a tömegnek ez kell.
Az Origón felhozott kópiavásárlás folyamat érdekes adalék, de szinte minden filmből kínálnak felirat nélküli, eredeti nyelvű vetítést - ezekért a verziókért akkor nem kell megfizetni a teljes árat? Ha így van, akkor viszont az a minimum, hogy minden filmből behoznak egy ilyen példányt (lásd Monsters University, amit a BD-megjelenésig nem tudok megnézni, mivel csak szinkronosan vetítik).

levee 2013.08.01. 02:26:51

Sajnos a DCP óta kiszorultak a feliratos kópiák. A Django Unchained 35mm-es feliratos kópiája volt az utolsó (1 db!), amit még utaztattak mindenfelé így (meg előtte a 7 Psychopaths), azóta már szinte minden nagy bemutatónál maradnak a szinkronnál / eredeti nyelvnél felirat nélkül. Ez van, én már kezdek beletörődni, ameddig a VPF-es rendszer nem változik meg, addig úgysem lesz másképp. Azért elvétve biztos megpróbálkoznak 1-2 filmmel feliratosan is, de üzletileg tényleg nem nagyon térül meg.

danialves · http://smokingbarrels.blog.hu 2013.08.01. 02:46:21

Az a helyzet egyébként, hogy mindenféle kezdeményezés véghez vihető lenne, ha nem monopolhelyzetben lévő vállalatokkal menne a tárgyalás. Egy db mozihálózat van Mo.-n, és hiába van több forgalmazó, az adott filmnél szintén monopolhelyzetben vannak ezek. Innentől kezdve meg le lehet húzni az WC-n az egész fogyasztói társadalmas maszlagot, mert egész egyszerűen megtehetik, hogy beleszarnak.
Mert mégis mi lesz? Nincs másik mozi, másik forgalmazó, aki a feliratos filmekkel elrabolja a vevőiket. (Kalózverziót most hagyjuk, mert azért a cam-os vagy fél évvel később feltöltött release nem egészen ugyanaz, mint a mozi.)
Jogos vagy nem jogos a kezdeményezés, semmilyen ütőkártya nincs azok kezében, akik a feliratos verzió mellett kampányolnak, ez a szomorú. Egy normálisan működő piacon ilyenkor már hatalmas reklámokkal hirdetné valamelyik szereplő, hogy "Ide gyertek, nálam van feliratos film is!"

@Angyalosi Ádám: "Az eredeti nyelvű verzió egyébként értelemszerűen szintén egy másik digitális mesterkópiát igényel, mint a szinkronos, viszont ezt a hollywoodi stúdiók általában ingyen a forgalmazó részére bocsátják."

Engem inkább az érdekelne (egyébként máshol vetették fel teljesen jogosan), hogy ha feliratos kópia híján feleannyi költsége van a forgalmazónak, akkor most mi is a helyzet?
Vagy idáig voltak qrva veszteségesek, vagy most szakítanak nagyon nagyot, mindenesetre előbbi nem reális, utóbbi esetben meg bekaphatják. (Annak ellenére mondom ezt, hogy egy üzleti vállalkozás tényleg nem szeretetszolgálat)

OV meg amúgy sem megoldás kb. az emberek 90%-ának, pl. hallássérülteknek sem, de azért viszonylag kevesen beszélnek olyan szinten angolul, hogy hallás után is értsék. (És mondjuk még élvezetes is legyen, ne úgy kelljen görcsölni rajta, mint egy nyelvvizsga-feladaton)
Én simán megnézek egy filmet angolul, angol felirattal, már nem is csak középfokon beszélem a nyelvet, ennek ellenére ha felirat nélkül kéne megértenem egy filmet, akkor az nem menne könnyedén.
Na meg aztán ha behoznak egy nem angol nyelvű filmet, akkor meg nézzem a francia vagy japán OV-t?
Szóval szerintem tartsuk fenn a jogot, hogy aki feliratos filmet szeretne nézni, az nem feltétlenül azért tenné ezt, mert anyanyelvi szinten beszéli az angolt, ebből kifolyólag nem feltétlenül egyenértékű az OV és a feliratos.
(Ezt most nem feltétlenül neked, mert nem erről írtál, hanem inkább általában arról az elgondolásról beszélek, hogy tképpen az OV is megteszi)

Melllvar 2013.08.01. 06:47:57

Szerintem a nézőszámot viszonyítgatni egy olyan film esetében ami mindkét verzióban fut felesleges, különösen egy közönségfilmnél. Nyilván sokan a kényelmet választják. De mi van pl a Dark Knight vs Rises-zal? Az előbbihez nem volt szinkron. (vagy én tévedek?)
Szvsz túlzás a mozi automatikus halálát vízionálni a gyakran gagyi szinkron eltűnésével. Minden változáshoz hozzá lehet szokni.
Ami pedig a nyelvvizsgák számát illeti: rossz az okság iránya. Nem a kevés nyelvvizsga miatt fog az ember szinkronosat nézni, hanem a szinrkon miatt kevés a nyelvvizsga. Ha már a szent tehén tévés szinkront nem lehet buzerálni, legalább a moziban lehetne népnevelni. Elitista meg minden, de azért a hollandok sem véletlenül beszélnek jobban angolul, mint a spanyolok. (pls ne fussuk le itt a felesleges "rokon nyelv" köröket)

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2013.08.01. 07:22:51

@Angyalosi Ádám: Szerintem stúdiótól is függ, hogy mit mennyiért kaphat, mindenesetre feltűnő, hogy a Fórum vagy gyárt feliratos kópiát (Skyfall, A hobbit, Vasember 3., A magányos lovas), vagy eredeti nyelvűt sem hoz be (az általad említett Szörny Egyetem). Lehet, hogy náluk nincs ingyenes másodkópia, ami egészen addig ingyenes, amíg nem nyúlnak hozzá. Hm. Na jó, erre is rákérdezek. :)

Will McAvoy 2013.08.01. 07:45:27

Sajnos te is azok közé tartozol, akik félreértik a petíció lényegét: egyáltalán NEM a szinkronos filmek ellen vagyunk, hanem a szinkronos filmek MELLÉ szeretnénk feliratos választási alternatívát is! Még egyszerűbben: legyen egy filmből szinkronos ÉS feliratos változat is.

Ami pedig az origós cikket illeti először én is elkámpicsorodtam csöppet, de aztán szépen-lassan rájöttünk, hogy sok helyen sántít ám:

- Ahogy megjósoltam statisztikákra hivatkoznak, hogy a magyar a szinkronos filmet szereti, így meg úgy, de számokat most sem láttunk. Ez eleve egy több éves mantra, a 70-es években még feliratosan mentek a filmek a moziban, aztán jött a szinkronos aranykorszak és állítólag a nézők azóta képtelenek leszoktatni róla - hozzáteszem nem is akarták sohasem. Ez egy jó biznisz a szinkronstúdióknak. A témában pedig ajánlom figyelmedbe Szabó Sípos Barnabás esetét: www.origo.hu/teve/20101002-szabo-sipos-barnabas-szakitott-george-clooneyval-es-szinkronmunkaival.html

-"A két különböző mesterkópia miatt mindkét esetben kétszer akkorák a forgalmazó költségei, mintha 50 helyen szinkronosan vetítenek." Akkor miért nem mentek le a jegyárak? Feleakkora költség az -50%-os esés, nem? Vagy legalább 5-10%? Elvégre kevesebb a költségük, nem?

- OV filmeket se néznek állítólag olyan sokan, úgyhogy borítékolom, hogy ez a lehetőség is szépen-lassan meg fog szűnni.

- Ha ingyen van a második kópia (az OV), azt miért nem lehet feliratozni? Vagy miért nem kérnek eleve egy feliratos 35-ös kópiát?

- Természetes, hogy a forgalmazó nem fog maga ellen beszélni, de azért folyamatosan arra verni a mellet, hogy milliókat költenek a szinkronokra és se hiba, se kifogás nincs ellenük...? Talán ha nem költenének milliókat a szinkronra rájönnének, hogy a felirat pl. olcsóbb :P

Takács Máté · http://aeonflux.blog.hu 2013.08.01. 08:01:22

@terdelyi: Nem a szinkron ellen irányul, de azért kicsit belerúgtok a szinkronba már a petíció szövegében.

Milyen számokra vagy kíváncsi? A legsikeresebb feliratos film idén a Napos oldal volt, amit kedvező visszhangja röpített 50 ezer néző fölé. Szinkronizáltan simán lehetett volna tízezerrel több is, mert amúgy eléggé közönségbarát filmről van szó. A Jack Reacher feliratosan futott -érthetetlenül-, meg is bukott szépen, pedig egy nagymenő Tom Cruise-filmről van szó.

A jegyárak leszállítása nem a forgalmazón, hanem a mozikon múlik, és ők ugyan minek csökkentenék? (Mármint a Cinema City, mert máshol azért tapasztalható volt az utóbbi időkben némi mérséklés.)

A felirat olcsóbb, mint a szinkron, de a nézőszám is szépen aláhullik. A Tűzgyűrű is is szenved a magyar mozikban a 100 ezres határral, hát ha még feliratos lenne...

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2013.08.01. 08:04:16

@terdelyi: "Sajnos te is azok közé tartozol, akik félreértik a petíció lényegét: egyáltalán NEM a szinkronos filmek ellen vagyunk, hanem a szinkronos filmek MELLÉ szeretnénk feliratos választási alternatívát is! Még egyszerűbben: legyen egy filmből szinkronos ÉS feliratos változat is."

Nem értettem félre.

"hozzáteszem nem is akarták sohasem"

A diktátor, Prometheus, A sötét lovag: Felemelkedés, Felhőatlasz, Skyfall, A hobbit, Vasember 3., A magányos lovas: csak néhány fontosabb filmcím azok közül, melyekből az utóbbi években volt feliratos kópia.

"Akkor miért nem mentek le a jegyárak? Feleakkora költség az -50%-os esés, nem? Vagy legalább 5-10%? Elvégre kevesebb a költségük, nem?"

Miért is mentek volna le? Korábban minden filmet fele-fele arányban vetítettek szinkronnal és felirattal? Nem.

"OV filmeket se néznek állítólag olyan sokan, úgyhogy borítékolom, hogy ez a lehetőség is szépen-lassan meg fog szűnni."

Aha, és ebben mi az az általad említett sántítás?

"- Ha ingyen van a második kópia (az OV), azt miért nem lehet feliratozni? Vagy miért nem kérnek eleve egy feliratos 35-ös kópiát?"

Nem olvastad el a cikket? Idézem neked: "Ha a forgalmazó feliratos változatot is szeretne a filmjéből, gyakorlatilag megduplázódnának a költségei, hiszen egy feliratos mesterkópiát is meg kellene vásárolnia."

Sajnos a mozik már nem vetítenek 35mm-es kópiáról.

"Talán ha nem költenének milliókat a szinkronra rájönnének, hogy a felirat pl. olcsóbb :P"

Sokkal több nézőt veszítenének el, mint amennyivel olcsóbb lenne a feliratos bemutató.

Nuuk 2013.08.01. 08:11:33

@Melllvar:
A nyelvvizsgákkal kapcsolatban félreértettél.
Arra próbáltam célozni, hogy túl SOK embernek van valami papírja arról, hogy beszéli pl. az angol nyelvet - ehhez képest akik képesek önállóan megalkotni 3 épkézláb mondatot, vagy neadjisten végig tudnak nézni egy blockbustert (pl. "Oh no!"-szintű bonyolult mondatokkal), stb. lényegesen kevesebben vannak.

Will McAvoy 2013.08.01. 08:35:29

@Zalaba_Ferenc: Igazad van, a kommentemnek valóban nem volt semmi értelme a blogodon. Lubickolj csak te is tovább a "magyar valóságban".

doggfather · http://dogg-n-roll.blog.hu/ 2013.08.01. 08:45:15

hm a forgalmazók szerint a közönség nem szeret (tud?) olvasni ezért a szinkron.
ezek azok a forgalmazok akik szerint az átlag néző olyan hülye, hogy nem tudja mi az a rozsomák, ezért kell farkasozni ugye?!

nincs több kérdésem...

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2013.08.01. 08:50:54

@terdelyi: Gyerekek, ha csak hisztizni tudtok, akkor az egész mozgalmat ott ette meg a fene, ahol.

Követelőzés helyett inkább olyan akciókat kéne megszervezni, hogy "srácok, gyertek, nézzük meg ekkora és ekkor A magányos lovas feliratos vetítését! Bizonyítsuk be, hogy igenis van igény feliratos kópiára!" Annak sokkal több értelme lenne, mint sántításról beszélni, aztán meg ha kiderül, hogy csak a szövegértelmezéssel van a baj, akkor meg bevágni a durcit.

doggfather · http://dogg-n-roll.blog.hu/ 2013.08.01. 08:58:29

@Zalaba_Ferenc: én egy ilyen közös feliratos akcióban még benne is lennék!

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2013.08.01. 09:23:57

@doggfather: Az a baj, hogy egy ilyen többe kerül, mint egy aláírás egy petíción. :/

szkristof92 2013.08.01. 09:34:04

Aláírtam a petíciót, ugyanakkor elismerem, hogy ez csak a bandwagon effektus részeként tettem, nagy változtatásokat nem fog hozni pontosan azon okok miatt, amit az origó is leírt. Én alapvetően nem vagyok feliratpárti, hisz szinkronos filmeken nőttem fel, ugyanakkor az utóbbi évek egyre silányabb és lélektelenebb munkái egyre többet kényszerítenek a Mom Park-ba.

Dualla 2013.08.01. 09:34:06

Szinkronkedvelőként különösen élvezem, amikor gondolkodás nélkül lehülyéznek ezekben a vitákban. Mindössze annyit fűznék hozzá a dologhoz, hogy a szubjektív preferencia sem most, sem a jövőben soha nem lesz intelligencia kérdése.

Regggie 2013.08.01. 09:45:16

Ha már itt tartunk, a RED2 lesz szinkron nélkül vetítve valahol a MOM-on kívül, pl. az Arénában?

levee 2013.08.01. 11:13:43

@terdelyi: a helyzet az, hogy az "OV" vetítés nem második kópia, hanem ugyanaz, ugyanis a DCP-ben eleve van két hangsáv (eredeti hangsáv és egy szinkronos), de a felirat rábarkácsolása kerül több pénzbe. Én jó angolosnak érzem magam, de azért van olyan film, aminél az OV-ra nem ülök be, hiányolom a feliratot a fenekem alá.

danialves · http://smokingbarrels.blog.hu 2013.08.01. 11:21:27

@Zalaba_Ferenc: :D :D :D
Ezt most halál komolyan leírtad, hogy annak több értelme lenne, hogy 200 ember elmegy egy feliratos vetítésre? :D
Ezzel aztán tényleg biztosan sikerülne megváltoztatni a forgalmazók hozzáállását... Le van írva feketén-fehéren az origo cikkben, hogy ezek a számok nem érik el a "kritikus tömeg"-et.
Rohadt sokszor be lett már bizonyítva, hogy igény az van rá, nem egészen egy éve pl. két termet töltött meg a feliratos verzió a TDKR éjféli premierjén, az eredményt meg mindenki látja.

Abba bele sem kezdtem még, hogy részemről pl. meg A magányos lovasra nincs igény, szóval amíg ilyen hulladékokat kéne megnézni, addig inkább aláírok 100 petíciót, mint hogy elmenjek egy ilyen vetítésre is. (Másrészt meg tiszta a lelkiismeretem, mert ha egy filmből volt feliratos verzió az elmúlt 2 évben, én kivétel nélkül azt néztem meg. Nem hatotta meg a forgalmazókat, innentől kezdve nem érzem úgy, hogy még nekem kéne tovább költeni a pénzt a filmjeikre.)

EZoli 2013.08.01. 11:27:35

Jó az origós cikk, így már sok minden világosabb lett a számomra. A petíciót én is aláírtam, de sajnos be kell látnom, hogy pár ezer aláírás a figyelemfelkeltésen kívül nem fog sok eredményt elérni, amíg a feliratos mesterkópiákat is csak teljes áron vesztegetik, talán ez ügyben kellene leülni a gyártókkal és alkudozni velük. Ellenben egy kérdés felmerült bennem, a forgalmazók azt állítják, hogy legtöbben csak szinkronizált filmeket keresnek a moziban, de mivel a szinkronos filmek csak az utóbbi 1-2 évben szorították ki szinte teljesen a feliratos kópiákat, vajon hozott ez jelentős nézőszám és bevétel emelkedést a hazai forgalmazóknak, mert nem emlékszem, hogy tele lett volna a sajtó a drasztikusan megnövekedett mozilátogatókról szóló cikkekkel... pedig a forgalmazók logikáját követve ennek kellett volna bekövetkezni.
A magányos lovast játsszák még valahol feliratosan?

Takács Máté · http://aeonflux.blog.hu 2013.08.01. 11:44:05

@EZoli: Inkább arról van szó, hogy a szinkronizáltsággal *megtartani* próbálják a nézőszámokat, nem emelni, mert hát azok évről évre csökkengetnek... és ez hellyel-közzel sikerül, az ide nyár cseppet sem rossz látogattsági szempontból.

A magányos lovas Budapesten a Puskinban és a MOM Parkban fut még feliratosan.

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2013.08.01. 12:11:58

@danialves: Gondolkodj! Mit ér az, ha 5.000 ember aláír valamit? Mit ér az, ha 10.000 ember aláír valamit? Olyan filmek esetében, melyek százezres nézettséggel bírnak? SEMMIT. Aláírni bármit lehet: elmenni moziba pénz és idő, és teszem azt, bevétel a forgalmazónak. 200 ember? Ha jól számolom, az kb. 100.000 Ft bevétel a forgalmazónak, még egyszer ugyanennyi a moziüzemeltetőnek. Ismétlem: gondolkodj!!!

danialves · http://smokingbarrels.blog.hu 2013.08.01. 12:24:54

@Zalaba_Ferenc: 1. Szövegértelmezési rész: "nem lenne több értelme" nem egyenlő "van értelme".

2. Ebből kifolyólag azt még mindig nem sikerült elmagyaráznod, mennyivel lenne pontosan több értelme. A forgalmazó röhögve zsebre teszi a 100 ezret, és marad minden a régiben. Ezzel egy valaki jár jól, és az a forgalmazó (ill. a mozi). Eredmény: ugyanúgy semmi.

Gondolkodj!!! Gondolkodj!!! Gondolkodj!!!!4444!!!

EZoli 2013.08.01. 12:25:50

Igazad lehet. Azt pedig már soha nem tudjuk meg, hogy a statisztikák mennyire mást mutattak volna, ha minden marad a régi feliratos kerékvágásban, továbbá menet közben újabb nézőcsalogató/megtartó csalit is bevetettek, a 3D-t, ami azért megint csak árnyalja a mutatókat.
A Mom Parkban sajnos már csak szinkronizáltan adják.

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2013.08.01. 12:45:23

@danialves:

Ha a forgalmazó és a moziüzemeltető azt látja, hogy egy olyan film feliratos változata is meg tud tölteni egy egész termet, ami szinte egyedülálló kezdeményezésnek minősül ebben a szezonban, akkor arra nem feltétlenül vállrándítással reagál majd. Ha így tenne, akkor - könyörgöm - alapból miért hozna feliratos kópiát? Főleg ebben a megváltozott helyzetben, ahol a 35mm-es kópia kikopása miatt egy feliratos DCP elkészítése sokkal többe fáj. Egy petíció aláírása egy fillért se hoz, márpedig itt pénzről van szó: a lóvét kell virítani, nem a szánkat járatni.

És szintén irreleváns, hogy szerinted A magányos lovas szar (szerintem például nem az), mert ha azt mondod, hogy teszem azt a Tűzgyűrű mekkora királyság, vagy a Z világháború, vagy ez meg az, akkor majd még egyszer ugyanennyi ember mondja majd, hogy "amíg ilyen szarokat hoznak majd, addig nem érdekel az egész".

Vészmadár · http://foxhole.blog.hu 2013.08.01. 14:24:58

@Zalaba_Ferenc: sok mindennel egyetértek mindkét oldalon, és aláírtam a petíciót is, de egyetlen megjegyzést, ha szabad:

Nincs meg a választás lehetősége számomra, aki kedveli a feliratos változatokat. Egy budapesti mozi vetít így filmeket rendszeresen (tisztelet a kivételnek), és oda nem érek el. Szóval vagy szinkronosan nézem, vagy a moziélményből lesz egy félnapos kirándulás...

Azt pedig, hogy olyan filmekre menjek el feliratosan, amik nem érdekelnek (saját véleményem alapján rosszak, vagy jók, de érdektelenek számomra), az a jelenlegi jegyárak mellett egyszerűen nem megy. Értem én, hogy bizonyítsuk nekik pénzzel, hogy igény van rá, de ennyire nem olcsó a mozi nekem.
(tudom, én vagyok a válogatós, hiszen most is van 6 feliratos film a Cinema Citykben pl műsoron, mehetnék nézni a Renoirt, a Transz-ot, a Senki többet-et...de a Wolverine-t nem. vagy a Pain&Gaint, vagy a Nagy Gatsby-t...)

Jamesch 2013.08.01. 14:32:57

És az milyen lenne ha premierkor csak feliratosan kezdenék adni a filmet és mondjuk vasárnaptól menne csak szinkronosan?

disfear 2013.08.01. 14:34:34

@Zalaba_Ferenc: Amit felsoroltál filmek azok közül kettő az idei, a Vasember 3 és a Magányos Lovas. Tavaly azért még nagy eséllyel lehetett bízni abba, hogy valamelyik nagy nyári blockbusternek meg lehet nézni a feliratos változatát a MOM-ban, esetleg az Arénában.

A petíció lényege szerintem az, ami engem is felhúzott idén: a pár említett filmet leszámítva tényleg kevesebb nagyobb filmből volt feliratos kópia. És szerintem az értelmi szerzőnek is ezzel volt a legfőbb baja. Nem sznobizmus, de engem tényleg idegesít a szinkron már, mert nagyon sok színésznek megszoktam az eredeti hangját, másrészt bármennyire is lehetnek most is sikeresen szinkronizált filmek, azért elég lutri bemenni, hogy na vajon kinél lőtték eszméletlenül félre.

Annyi értelme eleve volt már, hogy elkezdett érdeklődést szülni a petíció, csak sajnos tényleg kezd félremenni amikor ez is a szinkronos-feliratos háború egyik csatájává alakul. Az egészbe az igazság a szánalmas: már EGY darab, EGY moziban futó feliratos változatnak a legtöbb film esetében nagyon, nagyon sokan örülnék. És ez erről szól, hogy már ez is egyre kevesebb esetben van meg...

Az meg, hogy szervezzük meg a feliratos vetítéseket: ez azért eléggé izé, hogy is mondjam, fura megoldás, mert oké, látszólag tök jó, de tényleg minden film előtt ami érdekel, amiért elmennék moziba (mert amúgy ritkán járok, de eddig minden nyáron megnéztem a "nagyobb" filmeket) most kezdjek el szervezni vagy részt venni ilyen szervezésben? Persze ez is járható út, de valamiért tényleg nem értem ezt az egész rendszert. Digitális vetítés meg minden, de bakker ha otthon van a vacak távirányitón audio/subtitles gomb, lassan már a legszarabb tévécsatornák esetében is, kábé ezzel a technológia fejlettséggel azt is jogosan kérdezhetnénk, hogy miért nem lehetne minden moziban akár románul bosnyák felirattal is nézni a filmet:) Mert igen, miért ne?
Nyilván nem fogják emiatt megváltoztatni a szabványt, de ha már digitális a vetítés, akkor mi a francért nem egyszerűbben variálható és csak pendriveon be kell tölteni egy feliratfájlt mellé?:) Elvileg pont, hogy erről (is) szólhatna a digitális forradalom...de ez már elég off:)

danialves · http://smokingbarrels.blog.hu 2013.08.01. 14:50:29

@Zalaba_Ferenc: Nézd, nem én mondtam a feliratos filmek közönségére, hogy nem érik el a kritikus tömeget, hanem pl. Gulyás a Parluxtól, ismét írom, benne van az origo cikkében. És ő ezt nem a petícióra mondta ezt, hanem en bloc a feliratos filmek közönségére, amin 200 ember nem hiszem, hogy sokat fog változtatni. (Egyszeri alkalommal semmiképpen.)

Egyikünk sem lát bele a forgalmazók fejébe, hogy mit intéznének el egy vállrándítással (mindenesetre én forgalmazóként nem alapoznék üzleti stratégiát arra, hogy egyszer 200 ember elment a filmemre). Ennek az elgondolásnak max akkor lenne értelme, ha mondjuk a Fórum Hungary vagy Intercom vagy bárki azt mondaná, hogy "Emberek, ha 2/5/10 ezren elmentek a feliratos vetítésekre, akkor mostantól mindenből behozunk egy feliratos kópiát." De semmi ilyenről nincs szó, mégis próbálsz úgy csinálni, mintha neked le lenne zsírozva velük valami ilyen alku, vagy ez egyenesen következne a dologból.

A petíció egész pontosan 2 szempontból értelmesebb ennél:
1. Beszélünk a problémáról lassan már 4 napja.
2. Egy világos és visszamenőleg számon kérhető igényt artikulál. Azzal, hogy szervezel egy ilyen mozizást, még nem jelzel semmit. Ha a Fórum Hungary nem olvassa ezt a blogot, nézheti akár anomáliának is azt a 200 embert. Másrészt meg nem lehet hivatkozni semmilyen szempontból arra, hogy egyszer beültek sokan egy feliratos filmre (vagy szervezheted életed végéig ezeket az összejöveteleket). Arra már inkább, hogy ezrek akarják azt, hogy legyenek feliratos kópiák. És ha a 4000-ből legközelebb nem megy el, csak 50 ember, akkor mondhatják, hogy tényleg nincs igény rá, téma lezárva a forgalmazók részéről.

Mindenesetre szerintem addig sok értelme nincs egyikünk részéről sem a vitának, amíg csak találgatjuk, hogy a forgalmazók milyen döntéseket hoznának. (Ha gondolod, szívesen írok/telefonálok néhányuknak, és megérdeklődöm, ők mit gondolnak a témáról, és akkor lehet, hogy néhány konkrétummal könnyebben dűlőre jutunk)

A magányos lovas meg azért nem irreleváns, mert ezzel elvárod, hogy ha valami feliratos, akkor én fussak a moziba megnézni, attól függetlenül, hogy engem érdekel-e.
Ami teljesen szembemegy sokak elvárásával, de az enyémmel biztosan: én nem feliratért ülök be egy filmre, hanem a filmért ülök be egy feliratos verzióra.
Magyarul nem azért járok moziba, mert én annyira szeretnék feliratos dolgokat nézni meg nyelvet tanulni meg fene tudja még mi, hanem mert van x db film, ami érdekel, és ezeket szeretném eredeti formájukban látni. Az, hogy egy film nem tetszhet mindenkinek, egy kockázat, amit a forgalmazóknak vállalniuk kell, és tulajdonképpen magukkal a filmekkel mindig is vállaltak. Nem értem ennek miért kéne változnia, ha feliratos verziókról beszélünk.

Úgyhogy szvsz kicsit túlzás lenne elvárni az emberektől, hogy ha egyszer már van feliratos film, azt mindenki nézze meg, az meg tökmindegy, hogy az adott produkció érdekli-e az illetőt. Abban igazad van, hogy ez a 4000 ember nem fog egyszerre beülni a következő feliratos vetítésre, ebből a szempontból csalóka ez a petíció, de szerintem borzalmasan irreális ez a logika, hogy "ha már vannak feliratos vetítések, akkor tessék mindegyikre elmenni, ezt akartátok."

(Btw oké, hogy A magányos lovasról beszélünk, de most így hirtelen a CC műsorán nem találom feliratosan, egyáltalán játsszák még?)

Kovács Erzsébet 2013.08.01. 15:05:30

@Vészmadár: Pedig a Transz szép is, jó is, nem unalmas, még ha annak is tűnik elsőre. A Pain & Gain szinkronja ugyan meglehetősen kreatív (azaz nem egészen ugyanazt adja, mint az angol eredeti), cserébe viszont ötletes, élvezetes, gördülékeny, vicces.

iopi 2013.08.01. 18:00:48

@Angyalosi Ádám:

Sosem értettem, ezt a legyes-szaros példát. Ha legyek lennénk, elég valószínű, hogy mi is szeretnénk a szart.

Az, hogy valaki a szinkronos filmeket jobban preferálja az nem feltétlenül intelligencia vagy igényesség kérdése.

A filmeknek nem feladatuk, csupán funkciójuk a nyelvtanítás. Ezen elv szerint viszont a minőségi szinkron segíthet a magyar nyelv elsajátításában is. Sok embernek nincsen középfokú nyelvvizsgája, de megeshet, hogy sokan a magyar középszintet sem érik el.

A kultúra haláláról beszélsz. Melyikéről? Gondolom nem a magyaréról. Akkor a magyar filmek is menjenek csak angolul, ha már a szájmozgás is (pl Az ajtó) angol. Minden írót csak eredetiben olvassunk. A japán termékekhez japán nyelvű displayt használjunk. Und so weiter...

Aunt 2013.08.01. 18:15:21

Én aláírtam a petit, bár nem vagyok nagy moziba járó, és megértem a forgalmazókat. Pár ezer (vagy akár tízezer) aláírás a világon semmit nem jelent, vagyis kb annyit, mintha megkérdeznék, hogy mennyit fizetnél havonta, hogy korlátlanul tölthess le filmeket. Az emberek nyilván lelkesen válaszolnak, de ha arra kerül a sor, hogy fizetni kéne (illetve a feliratos mozi esetén fáradni), akkor már jóval kisebb a *tényleges* kereslet.

A másik téma: felirat vs szinkron vs eredetiség. Igen, a szinkron egy csomót elvesz az eredetiből. Hangszínek, hangsúlyok, nyelvi lelemények, satöbbi. De ha nem vagy olyan szinten, hogy felirat nélkül is frankón érted a filmet, akkor az alternatíva az, hogy olvasod a feliratot. Az idő hány százalékában nézed a színészek arcjátékát, és hány százalékban olvasol? Mennyi arcjátékról maradsz így le?

Szóval akár felirat, akár szinkron, valamit mindenképp veszítesz vele. Ettől persze még mindenkinek meglehet az egyéni preferenciája, de azért ne állítsuk már "objektíven", hogy a felirat jobb, mint a szinkron, mert az az eredeti.

(Én mostanában pont ezért próbálkozom eredeti hangon, felirat nélkül nézni filmeket, de ez nyilván csak bizonyos nyelvek esetén megy, és csak az emberek egy részénél.)

sidek 2013.08.01. 20:54:49

Le a felirattal, UTÁLOM a feliratos filmeket! :)

pekmester 2013.08.01. 21:11:56

Igazabol a legnagyobb baj azzal van, hogy az emberek nem tudnak olvasni. Japan, francia, koreai filmeket nezek angol felirattal. Itt nekem is olvasnom kell, hiszen nem beszelem ezeket a nyelveket. De erdekes modon latom azt a ket sor feliratot is, es a filmet is. Ezt nem ertem, hogy ez miert okoz problemat az embereknek.

Atkakukac1989 2013.08.01. 21:32:23

Én támogatom ezt a - feliratos filmre elmenni közösen - dolgot. Baromira jó ötlet (eszembe se jutott volna). Az viszont már fáj, hogy egyesek most meg azon lovagolnak, hogy óóó, hát A magányos lovas lett felhozva. Arra nem megyek.

Itt nem a film a lényeg. (Na jó, az is egy kicsit). De sokkal fontosabbnak tartom a célt, a kezdeményezést, az elért eredményt, a közösségi élményt. Egy teltház azért mindenkire jó hatással van, lehet az bármelyik mozi, bármelyik film.

Szerintem ez jó dolog, okosabb, célravezetőbb, mint 1 petíció. Melynek vannak értékei, de inkább csak figyelemfelkeltő. Semmi több.

derceto 2013.08.02. 00:30:16

Minden petíció értelmetlen. Beleértve a rezsicsökkentőset is. A szervezett filmnézés is. Ha érdekel a film, úgyis megnézem egy alkalmas időpontban, máskor úgysem érek rá. Mondjuk jellemzően a huszadik percben felbaszom az agyam a reklámokon. Meg a 3D-t sem szeretem. Szűk kisebbséghez tartozom, ami ebben az országban egyenlő azzal, hogy szarnak a fejemre. A megspórolt mozijegyekből amúgy lassan összejön egy projektor :)

Zalaba_Ferenc · http://aeonflux.blog.hu 2013.08.02. 09:42:20

@danialves: Na szóval én olyat sehol se írtam, hogy A magányos lovas feliratos megtekintése azonnal jobb belátásra buzdítaná a forgalmazókat, ellenben azt írtam, több értelme lenne, mint bármi olyasmit aláírni, ami az aláíróra semmilyen kötelezettséget nem ró (ezért nem is tekintem kézzelfogható igénynek). Én még A magányos lovashoz sem ragaszkodnék, csak jelenleg ez az egyedüli olyan film, amit felirattal is játszanak (a MOM és a Puskin), s nem is csak itt, a blog keretein belül szervezném le (amit egyébként olvasnak a forgalmazók), hanem egy több újságot összefogó akció keretében, ami adna némi publicitást a dolognak. És ha megbukna az egész, az sajna csak engem igazolna.

danialves · http://smokingbarrels.blog.hu 2013.08.02. 12:16:07

@Zalaba_Ferenc: De pontosan milyen szempontból róna kötelezettséget egy ilyen EGYSZERI akció a nézőre?
Hosszútávú kötelezettséget max akkor, ha mint írtam, életed végiéig kb. minden filmre megszervezed ezt a mozizást, és mindig mindenki ott van. De most attól, hogy egyszer elmegy sok ember egy filmre, hosszútávon pont ugyanannyi a jelentősége, mintha csak egy petíciót írtak volna alá.

A petíció viszont olyan szempontból ró kötelezettséget az aláíróra, hogy az Intercom bármikor lenyilatkozhatja, hogy "Ok, itt az idő, behozzuk az Elysiumot feliratosan, de akkor szeretnénk ezeket a számokat viszontlátni a mozikban". (Most tekintsünk el attól, hogy az Elysiumot már valószínűleg nem fogják behozni feliratosan.) Mert arra lehet hivatkozni, hogy ennyien aláírtak valamit, de arra, hogy egy mozilátogatást megszerveztél? El tudnád képzelni az idézett részt úgy, hogy "Ok, behozzuk, ha a Zalaba Ferenc megint megszervezi nekünk a nézőket"?Figyelemfelkeltésnek legalább annyira jó ez az akció, mint a petíció, de hivatkozási alapnak bárki részéről?

És itt jönne be a másik problémám, hogy viszont inkább valami olyat kéne, ami a forgalmazókra ró kötelezettséget, nem a nézőkre. Egyelőre mivel a petíció szövege hivatalosan nem is lett eljuttatva hozzájuk, nem nagyon lehet egyezkedni, de számomra a megoldás elsősorban valami olyasmi képében látszódik, ahol nem csak mi írogatunk alá meg szervezünk meg dolgokat, hanem a másik fél részéről is történik valamilyen lépés. (Politikára lefordítva ott tartunk, hogy írhatunk petíciót, meg elmehetünk tüntetni, de ha a politikusok szarnak bele, akkor semmi értelme egyiknek sem.) Most kéne jönnie valami olyan lépésnek, mint a fenti intercomos példa.

Félreértés ne essék, nem vagyok ellene a dolognak, ott leszek, ha lesz egy ilyen összejövetel, csak azzal nem értek egyet, hogy úgy van beállítva, mintha egyiknek lenne értelme, a másiknak meg nem.

Az oldalon található tartalmak kizárólag
18 éven felülieknek ajánlottak.
A belinkelt video- és hanganyagok tartalmáért nem vállalunk felelősséget

Facebook

Beszélt

Filmes naplók

süti beállítások módosítása